“故园双阙下”的意思及全诗出处和翻译赏析

故园双阙下”出自唐代戴叔伦的《京口送皇甫司马副端曾舒州辞满归去东都》, 诗句共5个字,诗句拼音为:gù yuán shuāng què xià,诗句平仄:仄平平仄仄。

“故园双阙下”全诗

《京口送皇甫司马副端曾舒州辞满归去东都》
潮水忽复过,云帆俨欲飞。
故园双阙下,左宦十年归。
晚景照华发,凉风吹绣衣。
淹留更一醉,老去莫相违。

更新时间:2024年分类:

作者简介(戴叔伦)

戴叔伦头像

戴叔伦(732—789),唐代诗人,字幼公(一作次公),润州金坛(今属江苏)人。年轻时师事萧颖士。曾任新城令、东阳令、抚州刺史、容管经略使。晚年上表自请为道士。其诗多表现隐逸生活和闲适情调,但《女耕田行》、《屯田词》等篇也反映了人民生活的艰苦。论诗主张“诗家之景,如蓝田日暖,良玉生烟,可望而不可置于眉睫之前”。其诗体裁皆有所涉猎。

《京口送皇甫司马副端曾舒州辞满归去东都》戴叔伦 翻译、赏析和诗意

《京口送皇甫司马副端曾舒州辞满归去东都》是唐代诗人戴叔伦创作的一首诗词。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
潮水忽复过,云帆俨欲飞。
故园双阙下,左宦十年归。
晚景照华发,凉风吹绣衣。
淹留更一醉,老去莫相违。

诗意:
这首诗词描绘了一个离别的场景。诗中的皇甫司马副端曾是一位在舒州服役的官员,现在满期归去东都。诗人通过描写潮水涨过了京口、云帆似乎已经准备起航的景象,表达了离别的不舍之情。诗人提到故园的双阙,指的是离别的地方,这里是他十年的驻扎之地。晚景照映着他华发的头发,凉风吹拂着他的绣衣,暗示着岁月的流转和人事的变迁。诗的最后两句表达了对留连之时的渴望,希望再次留连一醉,也表达了对时光的无情以及人生的无常的感慨。

赏析:
这首诗以简练而含蓄的语言描绘了离别的情景,通过景物的描绘和细腻的感受,表达了诗人对离别和岁月流转的感慨。诗中的潮水和云帆象征着离别的不可逆转的力量,而故园的双阙成为离别的象征,带有浓郁的乡愁情感。晚景照映着华发,凉风吹拂着绣衣,形象地描绘了岁月的痕迹和人事的变迁,表达了对光阴流逝的感慨和对逝去时光的留恋之情。诗的结尾表达了对再次留连的渴望,以及对时光无情和人生短暂的思考。整首诗情感真挚,意境深远,通过对离别和岁月的描绘,展现了诗人对人生变迁和时光流逝的感慨与思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“故园双阙下”全诗拼音读音对照参考

jīng kǒu sòng huáng fǔ sī mǎ fù duān céng shū zhōu cí mǎn guī qù dōng dōu
京口送皇甫司马副端曾舒州辞满归去东都

cháo shuǐ hū fù guò, yún fān yǎn yù fēi.
潮水忽复过,云帆俨欲飞。
gù yuán shuāng què xià, zuǒ huàn shí nián guī.
故园双阙下,左宦十年归。
wǎn jǐng zhào huá fà, liáng fēng chuī xiù yī.
晚景照华发,凉风吹绣衣。
yān liú gèng yī zuì, lǎo qù mò xiāng wéi.
淹留更一醉,老去莫相违。

“故园双阙下”平仄韵脚

拼音:gù yuán shuāng què xià
平仄:仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声二十一马  (仄韵) 去声二十二祃   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“故园双阙下”的相关诗句

“故园双阙下”的关联诗句

网友评论

* “故园双阙下”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“故园双阙下”出自戴叔伦的 (京口送皇甫司马副端曾舒州辞满归去东都),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。