“定知别后消散尽”的意思及全诗出处和翻译赏析
“定知别后消散尽”全诗
摇烟拂水积翠间,缀雪含霜谁忍攀。
夹岸纷纷送君去,鸣棹孤寻到何处。
移家深入桂水源,种柳新成花更繁。
定知别后消散尽,却忆今朝伤旅魂。
更新时间:2024年分类:
作者简介(戴叔伦)
戴叔伦(732—789),唐代诗人,字幼公(一作次公),润州金坛(今属江苏)人。年轻时师事萧颖士。曾任新城令、东阳令、抚州刺史、容管经略使。晚年上表自请为道士。其诗多表现隐逸生活和闲适情调,但《女耕田行》、《屯田词》等篇也反映了人民生活的艰苦。论诗主张“诗家之景,如蓝田日暖,良玉生烟,可望而不可置于眉睫之前”。其诗体裁皆有所涉猎。
《柳花歌送客往桂阳》戴叔伦 翻译、赏析和诗意
诗词:《柳花歌送客往桂阳》
朝代:唐代
作者:戴叔伦
沧浪渡头柳花发,
断续因风飞不绝。
摇烟拂水积翠间,
缀雪含霜谁忍攀。
夹岸纷纷送君去,
鸣棹孤寻到何处。
移家深入桂水源,
种柳新成花更繁。
定知别后消散尽,
却忆今朝伤旅魂。
中文译文:
在沧浪渡口柳花盛开,
断断续续地随风飞舞不尽。
摇曳的烟雾拂过水面,翠绿间隐隐有积雪和霜,谁忍心攀折它们呢?
两岸的人们纷纷送别你,
划动着船桨,在茫茫江水中孤独地寻找何方。
我们搬迁到桂水的源头深处,
种植的柳树已经新长出更多的花朵。
我深信别离之后会逐渐消散殆尽,
但我依然怀念今天早晨伤感的旅途之魂。
诗意和赏析:
这首诗词描绘了旅客离别的情景,以柳花为象征,表达了作者对离别的思念之情。
诗的开头描述了柳花在沧浪渡头绽放的景象,柳花随风飞舞不尽,形成了一幅美丽而动人的画面。接着,诗中描述了摇曳的烟雾拂过水面,翠绿的柳叶上积着雪和霜,表达了离别时的悲伤和无奈,暗示着别离的痛苦。
接下来的几句诗描述了送别的情景。夹岸的人们纷纷送行,诗中的“鸣棹”指船桨的划动声,表现出旅客孤独地离开故乡,踏上未知的旅程。作者移居到桂水的源头,种植了新的柳树,柳花更加繁盛,这里可以理解为新的生活环境,也暗示了希望在新的地方重新开始。
最后两句诗表达了作者对别离的感受和思念。作者相信随着时间的推移,离别的伤痛会逐渐消散,但他仍然怀念今天早晨离别时的伤感心情。
整首诗词以柳花为线索,通过描绘柳花的繁盛和离别的场景,表达了作者对离别的思念之情,以及对新生活的期待。同时,通过形象的描写和意境的构建,给读者带来了一种深情而凄美的感受。
“定知别后消散尽”全诗拼音读音对照参考
liǔ huā gē sòng kè wǎng guì yáng
柳花歌送客往桂阳
cāng láng dù tóu liǔ huā fā, duàn xù yīn fēng fēi bù jué.
沧浪渡头柳花发,断续因风飞不绝。
yáo yān fú shuǐ jī cuì jiān,
摇烟拂水积翠间,
zhuì xuě hán shuāng shuí rěn pān.
缀雪含霜谁忍攀。
jiā àn fēn fēn sòng jūn qù, míng zhào gū xún dào hé chǔ.
夹岸纷纷送君去,鸣棹孤寻到何处。
yí jiā shēn rù guì shuǐ yuán, zhǒng liǔ xīn chéng huā gèng fán.
移家深入桂水源,种柳新成花更繁。
dìng zhī bié hòu xiāo sàn jìn,
定知别后消散尽,
què yì jīn zhāo shāng lǚ hún.
却忆今朝伤旅魂。
“定知别后消散尽”平仄韵脚
平仄:仄平平仄平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声十一轸 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。