“云鬟剪落厌残春”的意思及全诗出处和翻译赏析
“云鬟剪落厌残春”全诗
暂惊风烛难留世,便是莲花不染身。
贝叶欲翻迷锦字,梵声初学误梁尘。
从今艳色归空后,湘浦应无解珮人。
更新时间:2024年分类:
《送妓人出家》杨郇伯 翻译、赏析和诗意
中文译文:
送妓人出家
她将所有的花钿给了四邻,
云鬟剪落,厌倦了残春。
稍有风烛之震,便是她离开尘世,
即使身着莲花,也不被染污。
贝叶欲翻,迷失了锦字,
梵声初学,误闯了梁尘。
从此之后,她再也不会笑靥如花,
湘浦应该没有细腰的欢娱。
诗意:
这首诗词描绘了一位妓女放弃红尘烟火,出家修行的情景。她将自己所有的珠宝饰品给了四邻,剪掉了自己美丽的发鬓,表示对世俗生活的厌倦。即便是穿着象征清净的莲花装束,她仍然决心不被红尘所染。她以修行者的身份,追求精神的宁静和纯洁。然而,作者也暗示着她可能会面临困难,因为她是一个世俗的女子,未必适应出家后的生活。最后,诗人认为她已经告别了色艳的生活,不再是湘浦细腰的妓女。
赏析:
《送妓人出家》以简练的文字,抒发了一位妓女修行成僧人的决心和对世俗的抛弃。通过描写她归还财物、剃发短发并穿上代表纯净的莲花装束,诗中体现了她对红尘生活的厌倦和对精神净化的追求。同时,诗中也透露出她可能会面临困难和适应困难的问题。整首诗描绘了人生的选择和离别的主题,表达了作者对妓人的赞扬和祝福,同时也传达了对于修行和追求纯洁的向往。
“云鬟剪落厌残春”全诗拼音读音对照参考
sòng jì rén chū jiā
送妓人出家
jǐn chū huā diàn yǔ sì lín, yún huán jiǎn luò yàn cán chūn.
尽出花钿与四邻,云鬟剪落厌残春。
zàn jīng fēng zhú nán liú shì,
暂惊风烛难留世,
biàn shì lián huā bù rǎn shēn.
便是莲花不染身。
bèi yè yù fān mí jǐn zì, fàn shēng chū xué wù liáng chén.
贝叶欲翻迷锦字,梵声初学误梁尘。
cóng jīn yàn sè guī kōng hòu, xiāng pǔ yīng wú jiě pèi rén.
从今艳色归空后,湘浦应无解珮人。
“云鬟剪落厌残春”平仄韵脚
平仄:平平仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平十一真 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。