“路盘天开阖”的意思及全诗出处和翻译赏析

路盘天开阖”出自宋代陈与义的《游道林岳麓》, 诗句共5个字,诗句拼音为:lù pán tiān kāi hé,诗句平仄:仄平平平平。

“路盘天开阖”全诗

《游道林岳麓》
耽耽衡山麓,翠气横古今。
济胜得短筇,未怕山行深。
路盘天开阖,风动龙噫吟。
峰恋惨澹处,照以布地金。
世尊诸天上,燕坐朝千林。
向来修何行,不受安危侵。
道人轻殊胜,来客费幽寻。
恍然结愿香,独会三生心。
山中日易晚,坐失群木阴。
勿唾此山地,后日重窥临。

更新时间:2024年分类:

作者简介(陈与义)

陈与义(1090-1138),字去非,号简斋,汉族,其先祖居京兆,自曾祖陈希亮迁居洛阳,故为宋代河南洛阳人(现在属河南)。他生于宋哲宗元祐五年(1090年),卒于南宋宋高宗绍兴八年(1138年)。北宋末,南宋初年的杰出诗人,同时也工于填词。其词存于今者虽仅十余首,却别具风格,尤近于苏东坡,语意超绝,笔力横空,疏朗明快,自然浑成,著有《简斋集》。

《游道林岳麓》陈与义 翻译、赏析和诗意

《游道林岳麓》是宋代陈与义创作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:

耽耽衡山麓,
翠气横古今。
济胜得短筇,
未怕山行深。

路盘天开阖,
风动龙噫吟。
峰恋惨澹处,
照以布地金。

世尊诸天上,
燕坐朝千林。
向来修何行,
不受安危侵。

道人轻殊胜,
来客费幽寻。
恍然结愿香,
独会三生心。

山中日易晚,
坐失群木阴。
勿唾此山地,
后日重窥临。

诗词的中文译文:

沉迷于衡山麓,
青翠的气息横贯古今。
我济胜于用短竹杖,
不害怕山行的艰险深处。

山路蜿蜒曲折,
天空在此展开和闭合,
风吹动着龙发出悠长的吟唱。
山峰倾心地恋恋惨淡的地方,
被夕阳映照得金光闪闪。

佛在天上庄严尊贵,
坐在燕子朝千林的宫廷。
追求修行的人应该如何行走,
不受到安危的侵扰。

道士轻视外在的成就,
来客费尽心思去寻找幽静之地。
忽然间结下美好的愿望和香火,
独自领悟三生的心灵。

山中的白昼很快就会转为黄昏,
坐在这里失去了群木的阴凉。
请不要唾弃这片山地,
日后会重回来观赏。

诗意和赏析:

《游道林岳麓》以衡山为背景,抒发了作者对大自然山水的赞美和对修行境界的追求。诗中描绘了衡山翠绿的景色,山路蜿蜒曲折,给人以壮美的感觉。作者以济胜得短筇的比喻,表达了自己在攀登险峻山路时的勇敢和从容。

诗中还描绘了山峰被夕阳映照的景象,以及佛在天上庄严尊贵的形象,表达了作者对山中景色和宗教信仰的融合感受。诗人以道人和来客的对比,表达了修行者对于外在成就的淡泊和对内心修行的重视。

最后两句表达了作者在山中逗留的时间已经很晚,错过了树荫的遮蔽,同时也提醒后来者不要轻视这片山地,日后可能会再次来此欣赏。整首诗抒发了作者对自然景色的喜爱和对修行境界的追求,通过描绘山水之美,表达了人与自然的和谐共生之道。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“路盘天开阖”全诗拼音读音对照参考

yóu dào lín yuè lù
游道林岳麓

dān dān héng shān lù, cuì qì héng gǔ jīn.
耽耽衡山麓,翠气横古今。
jì shèng dé duǎn qióng, wèi pà shān xíng shēn.
济胜得短筇,未怕山行深。
lù pán tiān kāi hé, fēng dòng lóng yī yín.
路盘天开阖,风动龙噫吟。
fēng liàn cǎn dàn chù, zhào yǐ bù dì jīn.
峰恋惨澹处,照以布地金。
shì zūn zhū tiān shàng, yàn zuò cháo qiān lín.
世尊诸天上,燕坐朝千林。
xiàng lái xiū hé xíng, bù shòu ān wēi qīn.
向来修何行,不受安危侵。
dào rén qīng shū shèng, lái kè fèi yōu xún.
道人轻殊胜,来客费幽寻。
huǎng rán jié yuàn xiāng, dú huì sān shēng xīn.
恍然结愿香,独会三生心。
shān zhōng rì yì wǎn, zuò shī qún mù yīn.
山中日易晚,坐失群木阴。
wù tuò cǐ shān dì, hòu rì zhòng kuī lín.
勿唾此山地,后日重窥临。

“路盘天开阖”平仄韵脚

拼音:lù pán tiān kāi hé
平仄:仄平平平平
韵脚:(仄韵) 入声十五合   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“路盘天开阖”的相关诗句

“路盘天开阖”的关联诗句

网友评论


* “路盘天开阖”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“路盘天开阖”出自陈与义的 (游道林岳麓),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。