“闲伴长江了今古”的意思及全诗出处和翻译赏析
“闲伴长江了今古”全诗
耐寒野鸭不知归,犹向沙边弄羽衣。
黄茅母日不自力,影乱弱藻相因依。
惟有苍石如卧虎,不受阴晴与寒暑。
舟中过客莫敢侮,闲伴长江了今古。
更新时间:2024年分类:
作者简介(陈与义)
陈与义(1090-1138),字去非,号简斋,汉族,其先祖居京兆,自曾祖陈希亮迁居洛阳,故为宋代河南洛阳人(现在属河南)。他生于宋哲宗元祐五年(1090年),卒于南宋宋高宗绍兴八年(1138年)。北宋末,南宋初年的杰出诗人,同时也工于填词。其词存于今者虽仅十余首,却别具风格,尤近于苏东坡,语意超绝,笔力横空,疏朗明快,自然浑成,著有《简斋集》。
《题唐希雅画寒江图》陈与义 翻译、赏析和诗意
《题唐希雅画寒江图》是一首宋代陈与义创作的诗词。下面是对该诗的中文译文、诗意和赏析:
江头云黄天醖雪,
树枝惨惨冻欲折。
耐寒野鸭不知归,
犹向沙边弄羽衣。
黄茅母日不自力,
影乱弱藻相因依。
惟有苍石如卧虎,
不受阴晴与寒暑。
舟中过客莫敢侮,
闲伴长江了今古。
译文:
黄昏时分,天空中的云彩如酒般浓郁,笼罩着飘雪的寒江。
树枝凄凉地摇曳着,仿佛快要被冻断。
寒冷的野鸭无处可归,仍在沙滩边玩耍,摆弄着自己的羽衣。
黄茅的母亲阳光不再有力量,
映照之下,繁茂的水草相互纠缠。
唯有那苍石如同沉睡的虎,
无论是阴天还是晴朗,无论是寒冷还是酷暑,它都不受影响。
船中的过客们不敢轻视,
伴随着长江,闲适地度过了古今。
诗意:
这首诗描绘了一个寒冷冬日的江景。寒江之上,云彩浓郁,天空黄昏,飘雪纷纷。树枝在寒风中摇摆,似乎随时都会被冻断。与此同时,野鸭无处可归,仍然在沙滩上嬉戏,毫不知寒。
在这寒冷的背景下,诗人通过对黄茅和苍石的描写,展示了它们各自的特质。黄茅的母亲阳光已经失去了力量,水草纷乱地相互纠缠,而苍石则如同沉睡的虎,无论外界环境如何变化,都保持着坚韧的本色。
最后两句表达了长江的崇高地位和过去与现在的交融。船中的过客们都对长江心存敬畏,与它一同度过了古今的时光。
赏析:
这首诗通过对自然景观的描写,展现了寒冷冬日的江景和其中蕴含的哲理。诗人运用形象生动的语言,将冬天的寒冷和严峻表现得淋漓尽致。同时,他也通过对黄茅和苍石的对比,表达了坚韧不拔的品质在严寒中的生生不息。
诗人通过对长江的描绘,将人与自然相融合,展示了长江的崇高地位和历史的延续。船中的过客们不敢侮辱长江,他们与长江一同流淌,共同见证了历史的变迁。
整首诗以自然景观为背景,通过对具体事物的描写,传达了作者对世界的思考和对人生的感悟。通过观察自然,诗人引发读者对自然界的思索和对人生的感悟。这首诗以其简洁而富有意境的描写方式,展现了作者对自然界和人生的深刻洞察力。
“闲伴长江了今古”全诗拼音读音对照参考
tí táng xī yǎ huà hán jiāng tú
题唐希雅画寒江图
jiāng tóu yún huáng tiān yùn xuě, shù zhī cǎn cǎn dòng yù zhé.
江头云黄天醖雪,树枝惨惨冻欲折。
nài hán yě yā bù zhī guī, yóu xiàng shā biān nòng yǔ yī.
耐寒野鸭不知归,犹向沙边弄羽衣。
huáng máo mǔ rì bù zì lì, yǐng luàn ruò zǎo xiāng yīn yī.
黄茅母日不自力,影乱弱藻相因依。
wéi yǒu cāng shí rú wò hǔ, bù shòu yīn qíng yǔ hán shǔ.
惟有苍石如卧虎,不受阴晴与寒暑。
zhōu zhōng guò kè mò gǎn wǔ, xián bàn cháng jiāng le jīn gǔ.
舟中过客莫敢侮,闲伴长江了今古。
“闲伴长江了今古”平仄韵脚
平仄:平仄平平平仄
韵脚:(仄韵) 上声七麌 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。