“秋冷后湖深”的意思及全诗出处和翻译赏析
“秋冷后湖深”全诗
还塞知何日,惊弦乱此心。
夜阴前侣远,秋冷后湖深。
独立汀洲意,宁知霜霰侵。
《赋得沙上雁》耿湋 翻译、赏析和诗意
《赋得沙上雁》是唐代诗人耿湋创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
衡阳道路漫长,小羽毛又发出悲哀的声音。何时才能回到边塞?弦弓的声音惊扰了我心中的宁静。夜幕降临,同伴们已远去,秋天的寒冷使湖水更深。我独自站在汀洲之上,心中充满了沉思,可我怎知道霜和霰何时会袭来。
诗意和赏析:
这首诗以雁为主题,通过雁的迁徙描绘了边塞的凄凉和孤寂。诗中表现了诗人对大自然的细腻感知和深刻感悟,抒发了他对离别和归乡的情感。
1. 衡阳多道里,弱羽复哀音:诗人写衡阳的道路遥远,弱小的雁羽发出凄凉的哀鸣,表现了长途跋涉的辛苦和边塞的寂寞。
2. 还塞知何日,惊弦乱此心:诗人表达了对归程的期待,却不知何时能回到塞外。"惊弦乱此心"描绘了外界的嘈杂扰乱内心的宁静。
3. 夜阴前侣远,秋冷后湖深:夜幕降临,同伴们已经远去,秋天的寒冷加深了湖水的深度。这些描写营造出一种孤寂凄凉的氛围。
4. 独立汀洲意,宁知霜霰侵:诗人独自站在汀洲之上,表现出他对离别的思索和对未来的担忧。"宁知霜霰侵"则传达出不确定的未来和生活的不易。
整首诗以雁的迁徙为线索,将诗人内心的情感与外界的自然景观相融合,表达出对离别、孤独和未知命运的深切感受。耿湋通过细腻的描写和情感的抒发,将雁的形象映射为人生的隐喻,使诗词富有情感共鸣和思考价值。
“秋冷后湖深”全诗拼音读音对照参考
fù dé shā shàng yàn
赋得沙上雁
héng yáng duō dào lǐ, ruò yǔ fù āi yīn.
衡阳多道里,弱羽复哀音。
hái sāi zhī hé rì, jīng xián luàn cǐ xīn.
还塞知何日,惊弦乱此心。
yè yīn qián lǚ yuǎn, qiū lěng hòu hú shēn.
夜阴前侣远,秋冷后湖深。
dú lì tīng zhōu yì, níng zhī shuāng sǎn qīn.
独立汀洲意,宁知霜霰侵。
“秋冷后湖深”平仄韵脚
平仄:平仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平十二侵 (仄韵) 去声二十七沁 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。