“西风骚客倦游吴”的意思及全诗出处和翻译赏析
“西风骚客倦游吴”全诗
鬼籙久应除佞嚭,民思今果庙神胥。
虽然邪正皆归死,奈有忠谗各异书。
回首旧江江水在,怒涛犹是不平初。
更新时间:2024年分类:
作者简介(王令)
王令(1032~1059)北宋诗人。初字钟美,后改字逢原。原籍元城(今河北大名)。 5岁丧父母,随其叔祖王乙居广陵(今江苏扬州)。长大后在天长、高邮等地以教学为生,有治国安民之志。王安石对其文章和为人皆甚推重。有《广陵先生文章》、《十七史蒙求》。
《过伍子胥庙》王令 翻译、赏析和诗意
《过伍子胥庙》是一首宋代王令创作的诗词。以下是我对该诗的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
西风吹拂着疲倦的游子,他漫游在吴地,
心中怀念着古代的事情,这时稍感释然。
鬼籙应当早已除去佞邪,
人们思念的现在是庙里的神胥。
虽然邪恶与正义都归向死亡,
但忠诚与奸邪却在不同的书中。
回首往事,旧时的江水依然在,
怒涛依然不平静,如同起初一样。
诗意:
这首诗通过游子的旅行和思考,表达了对过去的怀念和对现状的思考。游子在西风中疲倦地漫游吴地,怀念着古代的事物,暂时舒缓了心情。他相信邪恶早已被除去,人们现在思念的是神胥庙里的英雄。然而,尽管邪恶和正义都终将归于死亡,但忠诚和奸邪却被记录在不同的历史书籍中。回首过去,江水依然流淌,怒涛依然激荡,不平静的景象还是如同初次触动心灵。
赏析:
这首诗通过对游子的心境描写,展现了对古代英雄伍子胥的敬仰和对社会现状的思考。诗人以西风吹拂疲倦的游子作为开篇,营造出一种疲惫的氛围,使读者能够感受到游子游历的辛劳和内心的压抑。然后,诗人通过表达对古代事物的怀念,为整首诗注入了一丝释然和宽慰的情绪。诗中提到鬼籙应当早已除去佞邪,表达了对社会清明的期望和对正义力量的赞扬。而人们对庙神胥的思念,则体现了对英雄事迹的敬仰和对历史文化的珍视。
诗的后半部分,通过对邪恶与正义、忠诚与奸邪的对比,表达了对社会真实性和历史记录的思考。诗人认为邪恶和正义最终都将归于死亡,但忠诚和奸邪却被不同的历史书籍所述说,暗示了历史的多重解读和对真相的追寻。最后,诗人回首旧江,描述了江水的流淌和怒涛的激荡,以此象征着社会的变迁和不平静的现状。整首诗以简洁明快的语言,通过对游子心境和社会现象的刻画,展示了诗人对古代英雄和社会现状的深思和感慨,使读者得以领略到其中所蕴含的历史、文化和人生哲理。
“西风骚客倦游吴”全诗拼音读音对照参考
guò wǔ zǐ xū miào
过伍子胥庙
xī fēng sāo kè juàn yóu wú, diào gǔ xīn huái cǐ zàn shū.
西风骚客倦游吴,吊古心怀此暂舒。
guǐ lù jiǔ yīng chú nìng pǐ, mín sī jīn guǒ miào shén xū.
鬼籙久应除佞嚭,民思今果庙神胥。
suī rán xié zhèng jiē guī sǐ, nài yǒu zhōng chán gè yì shū.
虽然邪正皆归死,奈有忠谗各异书。
huí shǒu jiù jiāng jiāng shuǐ zài, nù tāo yóu shì bù píng chū.
回首旧江江水在,怒涛犹是不平初。
“西风骚客倦游吴”平仄韵脚
平仄:平平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平七虞 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。