“昨吊空闺涕未收”的意思及全诗出处和翻译赏析
“昨吊空闺涕未收”全诗
不为尚子了家事,似与庞公圆话头。
天下断无胶可续,人间最有剑难求。
潘郎文笔尤宜诔,想见新碑字字愁。
更新时间:2024年分类:
作者简介(刘克庄)
刘克庄(1187~1269) 南宋诗人、词人、诗论家。字潜夫,号后村。福建莆田人。宋末文坛领袖,辛派词人的重要代表,词风豪迈慷慨。在江湖诗人中年寿最长,官位最高,成就也最大。晚年致力于辞赋创作,提出了许多革新理论。
《挽陈孺人》刘克庄 翻译、赏析和诗意
《挽陈孺人》是宋代刘克庄创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
昨天吊唁空闺,眼泪未干。听说你要离开,去向墓地。你不再关心家事,仿佛与庞公有了共同话题。天下间再没有胶可以续接,世上最难寻找的剑。潘郎的文笔特别适合写挽联,我想看到新墓碑上每个字都充满悲伤。
诗意:
这首诗词表达了作者对陈孺人的哀悼和思念之情。诗中描绘了作者在昨天吊唁陈孺人时的悲痛场景,他忍受着泪水,得知陈孺人将被埋葬在墓地。作者感叹陈孺人不再关心家事,而是与另一个人有了共同话题,暗示陈孺人已经离开了人世。作者表示在世间再也找不到像陈孺人那样宝贵的人,比如世上最难寻找的剑一样稀有。他认为潘郎的文笔特别适合写挽联,期望看到新墓碑上每个字都充满悲伤的情感。
赏析:
这首诗词以哀怨的笔调表达了作者对陈孺人的深深思念和无尽的悲伤。通过描绘昨天吊唁的情景,诗人抒发了自己的悲痛之情。诗中的对比手法也很巧妙,作者将陈孺人对家事的漠不关心与她与庞公有了共同话题进行对比,表达了陈孺人已经离开人世的悲伤和无奈。最后,作者以潘郎的文笔来形容陈孺人的离去,更加凸显了作者对她的思念之情。
整首诗词情感真挚,表达了作者面对亲人离世时的悲痛和无奈之情。通过描写家庭和个人的失落,诗人表达了对逝去亲人的无尽思念和对人生无常的感慨。这是一首充满哀伤和思考的挽联,通过文字的抒发,使读者能够感受到作者对陈孺人的深深怀念和对生命的思考。
“昨吊空闺涕未收”全诗拼音读音对照参考
wǎn chén rú rén
挽陈孺人
zuó diào kōng guī tì wèi shōu, rěn wén fú shà xiàng sī qiū.
昨吊空闺涕未收,忍闻绋翣向斯丘。
bù wéi shàng zi le jiā shì, shì yǔ páng gōng yuán huà tóu.
不为尚子了家事,似与庞公圆话头。
tiān xià duàn wú jiāo kě xù, rén jiān zuì yǒu jiàn nán qiú.
天下断无胶可续,人间最有剑难求。
pān láng wén bǐ yóu yí lěi, xiǎng jiàn xīn bēi zì zì chóu.
潘郎文笔尤宜诔,想见新碑字字愁。
“昨吊空闺涕未收”平仄韵脚
平仄:平仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 下平十一尤 (仄韵) 入声十药 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。