“凄凄四月兰”的意思及全诗出处和翻译赏析

凄凄四月兰”出自唐代李贺的《相和歌辞·长歌续短歌》, 诗句共5个字,诗句拼音为:qī qī sì yuè lán,诗句平仄:平平仄仄平。

“凄凄四月兰”全诗

《相和歌辞·长歌续短歌》
长歌破衣襟,短歌断白发。
秦王不可见,旦夕成内热。
渴饮壶中酒,饥拔陇头粟。
凄凄四月兰,千里一时绿。
夜峰何离离,月明落石底。
裴回沿石寻,照出高峰外。
不得与之游,歌成鬓先改。

更新时间:2024年分类:

作者简介(李贺)

李贺头像

李贺(约公元791年-约817年),字长吉,汉族,唐代河南福昌(今河南洛阳宜阳县)人,家居福昌昌谷,后世称李昌谷,是唐宗室郑王李亮后裔。有“诗鬼”之称,是与“诗圣”杜甫、“诗仙”李白、“诗佛”王维相齐名的唐代著名诗人。有《雁门太守行》、《李凭箜篌引》等名篇。著有《昌谷集》。李贺是中唐的浪漫主义诗人,与李白、李商隐称为唐代三李。是中唐到晚唐诗风转变期的一个代表者。他所写的诗大多是慨叹生不逢时和内心苦闷,抒发对理想、抱负的追求;对当时藩镇割据、宦官专权和人民所受的残酷剥削都有所反映。留下了“黑云压城城欲摧”,“雄鸡一声天下白”,“天若有情天亦老”等千古佳句。李贺的诗作想象极为丰富,经常应用神话传说来托古寓今,所以后人常称他为“鬼才”,“诗鬼”,创作的诗文为“鬼仙之辞”。有“‘太白仙才,长吉鬼才’之说。李贺是继屈原、李白之后,中国文学史上又一位颇享盛誉的浪漫主义诗人。李贺长期的抑郁感伤,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辞去奉礼郎回昌谷,27岁英年早逝。

《相和歌辞·长歌续短歌》李贺 翻译、赏析和诗意

译文:
长歌披断衣襟,短歌断绝白发。秦王不可见,日夜心里燃热。口渴时喝罐中的酒,饥饿时摘下陇上的谷。四月里荒凉的兰花,片刻间成了翠绿。夜晚的山峰多么陌生,明亮的月光洒在山底。我在崎岖的石头上徘徊,照亮了崇山之外。无法与你一起游玩,歌声唱罢我头发已开始褪色。

诗意和赏析:
这首诗所描绘的是一个悲凉的景象,借助长歌和短歌的形式,表达了诗人的心境。诗人李贺自称为“壮士”,意味着他有着不同凡响的气质和孤高的性格。他长歌披断衣襟,短歌断绝白发,暗示了他在豪情冲动中无所顾忌地表达自己的情感,即使会牺牲自己的形象和健康。他渴望得到秦王的承认和认可,但他却无法得到这个希望。无论是在饮食上还是心灵上,他都感到空虚和饥渴。四月里的兰花虽然荒凉,却在一瞬间变得翠绿,暗示了美好的事物只是短暂而易逝的。夜晚的山峰使他感到陌生和孤寂,而明亮的月光则在他触摸到山底后照亮了遥远的高峰。诗人希望能够与他所仰慕的人一起游玩,但徒劳无功,反而颤颤巍巍地唱完了歌,发现自己已经老去。

这首诗表达了诗人的无奈和孤独,以及对现实世界中的无力和沮丧的触动。诗人通过对自己的思考和对自然景物的描绘,表达了自己内心的挣扎和对美好事物的渴望。诗中使用了寓言和象征等手法,使诗歌更具有象征性和隐喻性。整首诗以细腻而瑰丽的形象描写了诗人内心情感的波澜和起伏,给人以深深的震撼和共鸣。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“凄凄四月兰”全诗拼音读音对照参考

xiāng hè gē cí cháng gē xù duǎn gē
相和歌辞·长歌续短歌

cháng gē pò yī jīn, duǎn gē duàn bái fà.
长歌破衣襟,短歌断白发。
qín wáng bù kě jiàn, dàn xī chéng nèi rè.
秦王不可见,旦夕成内热。
kě yǐn hú zhōng jiǔ, jī bá lǒng tóu sù.
渴饮壶中酒,饥拔陇头粟。
qī qī sì yuè lán, qiān lǐ yī shí lǜ.
凄凄四月兰,千里一时绿。
yè fēng hé lí lí, yuè míng luò shí dǐ.
夜峰何离离,月明落石底。
péi huí yán shí xún, zhào chū gāo fēng wài.
裴回沿石寻,照出高峰外。
bù dé yǔ zhī yóu, gē chéng bìn xiān gǎi.
不得与之游,歌成鬓先改。

“凄凄四月兰”平仄韵脚

拼音:qī qī sì yuè lán
平仄:平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平十四寒   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“凄凄四月兰”的相关诗句

“凄凄四月兰”的关联诗句

网友评论

* “凄凄四月兰”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“凄凄四月兰”出自李贺的 (相和歌辞·长歌续短歌),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。