“笑论黄霸屈为邦”的意思及全诗出处和翻译赏析
“笑论黄霸屈为邦”全诗
汉浦浪花摇素壁,西陵树色入秋窗。
木奴向熟悬金实,桑落新开泻玉缸。
四子醉时争讲德,笑论黄霸屈为邦。
更新时间:2024年分类: 九日
作者简介(严维)
严维(生卒年未详),约唐肃宗至德元年前后(公元七五六年前后)在世。字正文,越州(今绍兴)人。初隐居桐庐,与刘长卿友善。唐玄宗天宝(742—756)中,曾赴京应试,不第。肃宗至德二年,以“词藻宏丽”进士及第。心恋家山,无意仕进,以家贫至老,不能远离,授诸暨尉。时年已四十余。后历秘书郎。代宗大历(766—779)间,严中丞节度河南(严郢为河南尹,维时为河南尉),辟佐幕府。迁余姚令。终右补阙。官终秘书郎。
《九日登高》严维 翻译、赏析和诗意
《九日登高》
九日怜芳菊,
迟客高斋瞰浙江。
汉浦浪花摇素壁,
西陵树色入秋窗。
木奴向熟悬金实,
桑落新开泻玉缸。
四子醉时争讲德,
笑论黄霸屈为邦。
诗词中文译文:
九月的第九天,怜惜起盛开的菊花,
迟到的客人登上高斋,俯瞰着浙江。
汉江的波浪拍击着素色的城墙,
西陵的树木色彩融入秋天的窗户。
葡萄藤依偎成熟的金果,
桑树的叶落开,像泻入玉缸的珍珠。
四个朋友喝醉时争论道德,
笑谈黄霸的屈辱与他为国家所忍受的苦难。
诗意与赏析:
《九日登高》是唐代严维的一首山水诗,描绘了一个怀旧之情的景象。诗人以转眼即逝的九月第九天为背景,抒发了对花开花谢的感慨和对逝去岁月的怀念之情。
诗人首先怜惜起九月的菊花,岁月如梭,花谢花开,让人感慨光阴荏苒。接着,一个迟到的客人登上高斋,眺望着美丽的浙江风景。以浙江一带的汉江和西陵为背景,描绘了江水波浪拍击城墙的景象和秋天树叶融入窗户的色彩。这些景象呈现出诗人情感的延伸,既有对大自然景象的欣赏,又有对时光流逝的深深感慨。
最后一联描述了葡萄树上的木奴和桑树的情景,暗喻了时间的不可逆转。木奴如同成熟的金果,桑树的叶子像珍珠一样落下。这表达了诗人对逝去岁月的感伤,认识到时间的无情和人生的短暂。
整首诗体现了作者对时间流逝的无奈之情和对美景的热爱。诗人通过描绘自然景物和抒发自己的感慨,展现了对人生的思考以及对历史的瞻仰。同时,诗中的“四子”争论道德也体现了对历史人物的思考和对个人行为的关注。
总之,这首诗寓意深远,表达了诗人对时间流逝和人生短暂的感慨,展现了对美景的热爱和对历史人物的思考。
“笑论黄霸屈为邦”全诗拼音读音对照参考
jiǔ rì dēng gāo
九日登高
shī jiā jiǔ rì lián fāng jú, chí kè gāo zhāi kàn zhè jiāng.
诗家九日怜芳菊,迟客高斋瞰浙江。
hàn pǔ làng huā yáo sù bì,
汉浦浪花摇素壁,
xī líng shù sè rù qiū chuāng.
西陵树色入秋窗。
mù nú xiàng shú xuán jīn shí, sāng luò xīn kāi xiè yù gāng.
木奴向熟悬金实,桑落新开泻玉缸。
sì zǐ zuì shí zhēng jiǎng dé, xiào lùn huáng bà qū wèi bāng.
四子醉时争讲德,笑论黄霸屈为邦。
“笑论黄霸屈为邦”平仄韵脚
平仄:仄仄平仄平仄平
韵脚:(平韵) 上平三江 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。