“经论传缁侣”的意思及全诗出处和翻译赏析
“经论传缁侣”全诗
共说岑山路,今时不可行。
旧房松更老,新塔草初生。
经论传缁侣,文章遍墨卿。
禅林枝干折,法宇栋梁倾。
谁复修僧史,应知传已成。
更新时间:2024年分类:
作者简介(严维)
严维(生卒年未详),约唐肃宗至德元年前后(公元七五六年前后)在世。字正文,越州(今绍兴)人。初隐居桐庐,与刘长卿友善。唐玄宗天宝(742—756)中,曾赴京应试,不第。肃宗至德二年,以“词藻宏丽”进士及第。心恋家山,无意仕进,以家贫至老,不能远离,授诸暨尉。时年已四十余。后历秘书郎。代宗大历(766—779)间,严中丞节度河南(严郢为河南尹,维时为河南尉),辟佐幕府。迁余姚令。终右补阙。官终秘书郎。
《哭灵一上人》严维 翻译、赏析和诗意
《哭灵一上人》是唐代严维创作的一首诗词。
诗中描绘了灵一上人的际遇和悲凉,表达了诗人对逝去时光的怀念和对逝者的哀悼之情。
诗意:诗人表达了对灵一上人的思念和怀念之情,揭示了时光流转中的无常和人生的短暂。表达了对逝者的哀悼,同时也反映了社会变迁对个体命运的决定性作用,以及人生的无常和凄凉。
诗的中文译文:
一公何不住,空有远公名。
为什么远亲不留下来,只留下了远离的名字。
共说岑山路,今时不可行。
共同说起岑山的路,而现在已经走不动了。
旧房松更老,新塔草初生。
旧房子老得松动,新塔的草刚刚生长。
经论传缁侣,文章遍墨卿。
经论和文章传遍全国。
禅林枝干折,法宇栋梁倾。
禅林的树枝折断了,法宇的柱子倒塌了。
谁复修僧史,应知传已成。
谁还会修缮僧侣的记述,已经知道传承已经完成。
赏析:这首诗以寥寥几言,展现了一个人的命运和时光的消逝。诗人通过表述灵一上人的际遇和现状,以及禅宗中的残破,抒发了自己内心的感慨和对逝者的哀悼。诗人用简洁明快的语言,给人以深深的思考。具有强烈的哲学思辨意味。整首诗以中心思想为主题,抒发了诗人对人生的思考和对逝者的哀悼之情。通过对时光的流逝和逝者离去的描绘,引起读者对人生短暂和无常的思考。是一首富有哲学情感的佳作。
“经论传缁侣”全诗拼音读音对照参考
kū líng yī shàng rén
哭灵一上人
yī gōng hé bú zhù, kōng yǒu yuǎn gōng míng.
一公何不住,空有远公名。
gòng shuō cén shān lù, jīn shí bù kě xíng.
共说岑山路,今时不可行。
jiù fáng sōng gēng lǎo, xīn tǎ cǎo chū shēng.
旧房松更老,新塔草初生。
jīng lùn chuán zī lǚ, wén zhāng biàn mò qīng.
经论传缁侣,文章遍墨卿。
chán lín zhī gàn zhé, fǎ yǔ dòng liáng qīng.
禅林枝干折,法宇栋梁倾。
shuí fù xiū sēng shǐ, yīng zhī chuán yǐ chéng.
谁复修僧史,应知传已成。
“经论传缁侣”平仄韵脚
平仄:平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声六语 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。