“几看孤影低徊处”的意思及全诗出处和翻译赏析
“几看孤影低徊处”全诗
骑驴客醉风吹帽,放鹤人归雪满舟。
淡月微云皆似梦,空山流水独成愁。
几看孤影低徊处,只道花神夜出游。
¤
更新时间:2024年分类:
作者简介(高启)
高启(1336-1373)汉族,江苏苏州人,元末明初著名诗人,与杨基、张羽、徐贲被誉为“吴中四杰”,当时论者把他们比作“明初四杰”,又与王行等号“北郭十友”。字季迪,号槎轩,平江路(明改苏州府)长洲县(今江苏省苏州市)人;洪武初,以荐参修《元史》,授翰林院国史编修官,受命教授诸王。擢户部右侍郎。苏州知府魏观在张士诚宫址改修府治,获罪被诛。高启曾为之作《上梁文》,有“龙蟠虎踞”四字,被疑为歌颂张士诚,连坐腰斩。有《高太史大全集》、《凫藻集》等。
《梅花六首》高启 翻译、赏析和诗意
《梅花六首》是明代诗人高启的作品。以下是这首诗的中文译文、诗意和赏析:
翠羽惊飞别树头,
冷香狼藉倩谁收。
骑驴客醉风吹帽,
放鹤人归雪满舟。
淡月微云皆似梦,
空山流水独成愁。
几看孤影低徊处,
只道花神夜出游。
中文译文:
翠绿的羽毛惊飞离开树梢,
冷冽的花香散乱,谁来收拾?
骑驴的旅客醉倒,风吹落了帽子,
放养鹤的人归来,船上满是雪。
淡淡的月光和微薄的云朵都像是梦,
空旷的山野和流动的水成就了孤寂的愁绪。
几次看到孤独的身影在低徊的地方,
只以为是花神在夜间出游。
诗意和赏析:
这首诗以梅花为主题,通过描绘梅花的景象和与之相关的意象,表达了诗人内心的情感和思考。
首先,诗人以翠羽惊飞、冷香狼藉的描写,展示了梅花的傲然和坚韧。梅花在寒冷的冬季中依然绽放,犹如一位高洁的女子,不畏严寒,不畏艰难,展示出自己的美丽和坚强。
接着,诗人通过描绘骑驴客醉和放鹤人归的情景,表达了对自由自在的向往。骑驴客醉,风吹落帽,表现了一种放浪不羁的态度;放鹤人归,船上满是雪,象征着返璞归真的心境。这些形象与梅花的高洁形成了鲜明的对比,凸显了诗人对自由和纯粹的追求。
在诗的后半部分,诗人运用淡月微云、空山流水等意象,表达了孤独和忧愁。淡月微云似梦,空山流水独成愁,揭示了诗人内心的孤独和无奈。诗人几次看到孤影低徊,只以为是花神夜间出游,这种错觉进一步强调了诗人的孤独感和对美好的向往。
总的来说,这首诗通过对梅花及其相关意象的描绘,表达了诗人对自由、纯粹和美好的追求,同时也抒发了内心的孤独和忧愁。这种对自然景物的描写和情感的表达,展示了明代诗人高启独特的艺术风格和情感世界。
“几看孤影低徊处”全诗拼音读音对照参考
méi huā liù shǒu
梅花六首
cuì yǔ jīng fēi bié shù tóu, lěng xiāng láng jí qiàn shuí shōu.
翠羽惊飞别树头,冷香狼藉倩谁收。
qí lǘ kè zuì fēng chuī mào, fàng hè rén guī xuě mǎn zhōu.
骑驴客醉风吹帽,放鹤人归雪满舟。
dàn yuè wēi yún jiē shì mèng, kōng shān liú shuǐ dú chéng chóu.
淡月微云皆似梦,空山流水独成愁。
jǐ kàn gū yǐng dī huí chù, zhī dào huā shén yè chū yóu.
几看孤影低徊处,只道花神夜出游。
¤
“几看孤影低徊处”平仄韵脚
平仄:仄仄平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声六语 (仄韵) 去声六御 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。