“飞鷁去江西”的意思及全诗出处和翻译赏析

飞鷁去江西”出自宋代梅尧臣的《苏祠部通判洪州》, 诗句共5个字,诗句拼音为:fēi yì qù jiāng xī,诗句平仄:平仄仄平平。

“飞鷁去江西”全诗

《苏祠部通判洪州》
飞鷁去江西,秋飚满桂旗。
芦洲花白处,枫岸处丹时。
沙鸟看来没,云山爱後移。
高才属滕阁,家擅子卿诗。

更新时间:2024年分类:

作者简介(梅尧臣)

梅尧臣头像

梅尧臣(1002~1060)字圣俞,世称宛陵先生,北宋著名现实主义诗人。汉族,宣州宣城(今属安徽)人。宣城古称宛陵,世称宛陵先生。初试不第,以荫补河南主簿。50岁后,于皇祐三年(1051)始得宋仁宗召试,赐同进士出身,为太常博士。以欧阳修荐,为国子监直讲,累迁尚书都官员外郎,故世称“梅直讲”、“梅都官”。曾参与编撰《新唐书》,并为《孙子兵法》作注,所注为孙子十家著(或十一家著)之一。有《宛陵先生集》60卷,有《四部丛刊》影明刊本等。词存二首。

《苏祠部通判洪州》梅尧臣 翻译、赏析和诗意

《苏祠部通判洪州》是宋代梅尧臣创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

飞鹗去江西,秋飙满桂旗。
芦洲花白处,枫岸处丹时。
沙鸟看来没,云山爱后移。
高才属滕阁,家擅子卿诗。

中文译文:
飞鹗飞往江西,秋风吹满桂旗。
芦洲花儿变白处,枫岸上红霞时。
沙鸟看不见了,云山爱情迁移。
高才属于滕阁,家族擅长子卿的诗。

诗意和赏析:
这首诗词描绘了一个秋天的景色,以及对才华横溢的滕阁之士的赞美。

首先,诗人描述了一只飞鹗飞往江西的场景,秋风吹拂着满挂的桂旗,给人一种壮丽的景象。这里的飞鹗和桂旗都是象征着威武和荣耀的意象,表达了作者对江西地区的景色和气势的赞美。

接着,诗人描绘了芦洲花儿变白的地方和枫岸上红霞的时刻。这里的芦洲和枫岸都是自然景观,通过描绘花儿的颜色变化,表达了秋天的到来和景色的变幻。这种变化也可以理解为人事的变迁和岁月的流转。

然后,诗人提到沙鸟看不见了,云山的爱情迁移。这里的沙鸟和云山都是诗人的联想和想象,通过它们的消失和迁移,表达了人事的无常和变化。这也可以理解为诗人对于时光流转和人生变迁的思考。

最后,诗人赞美了滕阁的高才,以及他们家族擅长子卿的诗。滕阁是指滕王阁,是宋代文学的重要场所,这里聚集了许多文人才子。通过赞美滕阁和子卿的诗才,诗人表达了对于才华横溢的文人的敬佩和赞美。

总的来说,这首诗词通过描绘秋天的景色和对滕阁之士的赞美,表达了对于自然和人事变迁的思考,以及对于才华横溢的文人的敬佩和赞美。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“飞鷁去江西”全诗拼音读音对照参考

sū cí bù tōng pàn hóng zhōu
苏祠部通判洪州

fēi yì qù jiāng xī, qiū biāo mǎn guì qí.
飞鷁去江西,秋飚满桂旗。
lú zhōu huā bái chù, fēng àn chù dān shí.
芦洲花白处,枫岸处丹时。
shā niǎo kàn lái méi, yún shān ài hòu yí.
沙鸟看来没,云山爱後移。
gāo cái shǔ téng gé, jiā shàn zi qīng shī.
高才属滕阁,家擅子卿诗。

“飞鷁去江西”平仄韵脚

拼音:fēi yì qù jiāng xī
平仄:平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平八齐   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“飞鷁去江西”的相关诗句

“飞鷁去江西”的关联诗句

网友评论


* “飞鷁去江西”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“飞鷁去江西”出自梅尧臣的 (苏祠部通判洪州),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。