“收兵颉利国”的意思及全诗出处和翻译赏析

收兵颉利国”出自唐代皇甫冉的《怨回纥歌二首》, 诗句共5个字,诗句拼音为:shōu bīng xié lì guó,诗句平仄:平平平仄平。

“收兵颉利国”全诗

《怨回纥歌二首》
白首南朝女,愁听异域歌。
收兵颉利国,饮马胡芦河。
毳布腥膻久,穹庐岁月多。
雕巢城上宿,吹笛泪滂沱。
祖席驻征棹,开帆信候潮。
隔烟桃叶泣,吹管杏花飘。
船去鸥飞阁,人归尘上桥。
别离惆怅泪,江路湿红蕉。

更新时间:2024年分类: 怨回纥

作者简介(皇甫冉)

皇甫冉头像

皇甫冉,字茂政。约唐玄宗开元五年(公元717年)出生,卒于唐代宗大历五年(公元770年),润州(今镇江)丹阳人,著名诗人。先世居甘肃泾州。天宝十五年进士。曾官无锡尉,大历初入河南节度使王缙幕,终左拾遗、右补阙。其诗清新飘逸,多飘泊之感。

《怨回纥歌二首》皇甫冉 翻译、赏析和诗意

译文:
白发的南朝女子,忧心忡忡地听着异域的歌声。
收兵撤离了颉利国,骑马沿着胡芦河喝酒。
寿命长久如野兽的毛衣,岁月漫长如穹庐。
在雕巢城上宿营,吹笛子时泪水如泽雨。
祖席驻扎在征棹上,打开帆等待着潮水。
远离,桃叶泪滴,吹管处杏花飘落。
船已离去,海鸥飞过阁楼,人归身上沾满尘埃的桥头。
离别的忧愁泪水,江路潮湿了红蕉。

诗意:
这首诗词描绘了一个白发苍苍的南朝女子,她倾听着异域歌曲的歌声,思绪纷飞。诗中表达了离别和岁月的无情,在离开颉利国后,她回想起往事,回忆起过去的痛苦和离别。她思念着故土,思念着亲人和家乡的美景,内心充满了伤感和忧愁。

赏析:
《怨回纥歌二首》是皇甫冉创作的怨诗,通过描述白发南朝女郎的境遇,表达了对离别和流年匆匆的感叹和怨愤之情。诗中运用了大量的意象描写,通过描绘女子的白发、异域歌曲、胡芦河、毛衣等细节,营造出一种忧伤和壮美的意境。整首诗语言简练,抒发了作者对离别和时光流转的痛苦和无奈之情,给人以深深的共鸣和感慨。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“收兵颉利国”全诗拼音读音对照参考

yuàn huí hé gē èr shǒu
怨回纥歌二首

bái shǒu nán cháo nǚ, chóu tīng yì yù gē.
白首南朝女,愁听异域歌。
shōu bīng xié lì guó, yìn mǎ hú lú hé.
收兵颉利国,饮马胡芦河。
cuì bù xīng shān jiǔ, qióng lú suì yuè duō.
毳布腥膻久,穹庐岁月多。
diāo cháo chéng shàng sù, chuī dí lèi pāng tuó.
雕巢城上宿,吹笛泪滂沱。
zǔ xí zhù zhēng zhào, kāi fān xìn hòu cháo.
祖席驻征棹,开帆信候潮。
gé yān táo yè qì, chuī guǎn xìng huā piāo.
隔烟桃叶泣,吹管杏花飘。
chuán qù ōu fēi gé, rén guī chén shàng qiáo.
船去鸥飞阁,人归尘上桥。
bié lí chóu chàng lèi, jiāng lù shī hóng jiāo.
别离惆怅泪,江路湿红蕉。

“收兵颉利国”平仄韵脚

拼音:shōu bīng xié lì guó
平仄:平平平仄平
韵脚:(仄韵) 入声一屋  (仄韵) 入声十三职   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“收兵颉利国”的相关诗句

“收兵颉利国”的关联诗句

网友评论

* “收兵颉利国”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“收兵颉利国”出自皇甫冉的 (怨回纥歌二首),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。