“定逢樯上乌”的意思及全诗出处和翻译赏析
“定逢樯上乌”全诗
顺风吹我帆,已过飞鸟前。
寄声托飞鸟,微意或可传。
定逢樯上乌,暂向彼留连。
薄暮楚城下,踟蹰问来船。
更新时间:2024年分类:
作者简介(梅尧臣)
梅尧臣(1002~1060)字圣俞,世称宛陵先生,北宋著名现实主义诗人。汉族,宣州宣城(今属安徽)人。宣城古称宛陵,世称宛陵先生。初试不第,以荫补河南主簿。50岁后,于皇祐三年(1051)始得宋仁宗召试,赐同进士出身,为太常博士。以欧阳修荐,为国子监直讲,累迁尚书都官员外郎,故世称“梅直讲”、“梅都官”。曾参与编撰《新唐书》,并为《孙子兵法》作注,所注为孙子十家著(或十一家著)之一。有《宛陵先生集》60卷,有《四部丛刊》影明刊本等。词存二首。
《先至山阳怀杜挺之》梅尧臣 翻译、赏析和诗意
《先至山阳怀杜挺之》是宋代梅尧臣创作的一首诗词。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
诗词中文译文:
与君同川途,舟发偶后先。
顺风吹我帆,已过飞鸟前。
寄声托飞鸟,微意或可传。
定逢樯上乌,暂向彼留连。
薄暮楚城下,踟蹰问来船。
诗意和赏析:
这首诗词描述了作者与杜挺之一同赴山阳的情景。诗人与杜挺之一起上船,由于某种原因,作者的船比杜挺之的船稍晚出发。然而,顺风吹动诗人的船帆,使他的船已经超过了飞鸟的前方。诗人寄望着自己的声音能够传达给飞鸟,或许能够带给杜挺之一些微小的信息。
在航行的过程中,诗人偶然遇到了停在船桅上的乌鸦,于是他暂时停留在那里。到了傍晚时分,他的船在楚城下停下来了,诗人踟蹰不前,迟疑着询问前来的船只。
这首诗词展示了旅途中的情景和诗人的内心感受。诗人与杜挺之一同出行,但由于某种原因,他们的船次不同,这给诗人带来了一些思考和遗憾。顺风吹动帆船,象征着诗人在旅途中的顺利与进展,而超过飞鸟则表达了诗人对杜挺之的超越和超越过去的渴望。
诗中的乌鸦是一个有趣的意象。它停在船桅上,成为诗人的伴侣,使诗人暂时停留在那里。乌鸦在中国文化中常常被视为祥瑞的象征,可能在这里表示诗人对未来的希望和好运。
整首诗词情感温婉,描绘了旅途中的风景和诗人的内心体验,表达了对友谊和未来的思索和期望。
“定逢樯上乌”全诗拼音读音对照参考
xiān zhì shān yáng huái dù tǐng zhī
先至山阳怀杜挺之
yǔ jūn tóng chuān tú, zhōu fā ǒu hòu xiān.
与君同川途,舟发偶後先。
shùn fēng chuī wǒ fān, yǐ guò fēi niǎo qián.
顺风吹我帆,已过飞鸟前。
jì shēng tuō fēi niǎo, wēi yì huò kě chuán.
寄声托飞鸟,微意或可传。
dìng féng qiáng shàng wū, zàn xiàng bǐ liú lián.
定逢樯上乌,暂向彼留连。
bó mù chǔ chéng xià, chí chú wèn lái chuán.
薄暮楚城下,踟蹰问来船。
“定逢樯上乌”平仄韵脚
平仄:仄平平仄平
韵脚:(平韵) 上平七虞 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。