“荒祠古柏下”的意思及全诗出处和翻译赏析

荒祠古柏下”出自宋代梅尧臣的《送范景仁学士归蜀焚黄》, 诗句共5个字,诗句拼音为:huāng cí gǔ bǎi xià,诗句平仄:平平仄仄仄。

“荒祠古柏下”全诗

《送范景仁学士归蜀焚黄》
苍山过秦梁,山尽见川陆。
下马古成都,访垄得乔木。
扫箨开奠席,陨泪湿俎肉。
当时相如归,徒自盛车毂。
不问有是为,事乃今古独。
还因问耆旧,亦莫遗隐卜。
荒祠古柏下,残月杜鹃哭。
凭君约史笔,书作西来目。

更新时间:2024年分类:

作者简介(梅尧臣)

梅尧臣头像

梅尧臣(1002~1060)字圣俞,世称宛陵先生,北宋著名现实主义诗人。汉族,宣州宣城(今属安徽)人。宣城古称宛陵,世称宛陵先生。初试不第,以荫补河南主簿。50岁后,于皇祐三年(1051)始得宋仁宗召试,赐同进士出身,为太常博士。以欧阳修荐,为国子监直讲,累迁尚书都官员外郎,故世称“梅直讲”、“梅都官”。曾参与编撰《新唐书》,并为《孙子兵法》作注,所注为孙子十家著(或十一家著)之一。有《宛陵先生集》60卷,有《四部丛刊》影明刊本等。词存二首。

《送范景仁学士归蜀焚黄》梅尧臣 翻译、赏析和诗意

《送范景仁学士归蜀焚黄》是宋代梅尧臣创作的一首诗词。以下是对这首诗的中文译文、诗意和赏析:

苍山过秦梁,
山尽见川陆。
下马古成都,
访垄得乔木。

扫箨开奠席,
陨泪湿俎肉。
当时相如归,
徒自盛车毂。

不问有是为,
事乃今古独。
还因问耆旧,
亦莫遗隐卜。

荒祠古柏下,
残月杜鹃哭。
凭君约史笔,
书作西来目。

中文译文:
苍山越过秦梁,
一望无垠的山和水尽收眼底。
下马于古老的成都,
寻觅到高耸的乔木。

扫清尘埃,摆开祭祀的席子,
眼泪洒湿了祭品。
当时的相如归来,
只有奢华的车轮相伴。

不去问他归来的原因,
这样的事情在古今中都是独特的。
还是因为询问古老的智者,
也不要遗忘隐藏的卜筮。

在废弃的祠堂下,古柏树旁,
残月下杜鹃鸣哭。
请你借史笔,
记录下西行的目的。

诗意和赏析:
这首诗描绘了诗人送别范景仁学士归蜀时的情景和内心感受。诗人通过描绘苍山、秦梁、川陆等自然景观,营造出一种广阔壮丽的景象。古老的成都城给诗人留下深刻的印象,他在城中寻找到高耸的乔木,表现了对成都历史文化的向往和敬仰。

诗中的扫箨开奠席、陨泪湿俎肉等描写,表达了诗人对范景仁归来的悲喜之情。诗人认为范景仁的归来是一件重大的事情,但他并不去问这件事的原因,认为这样的事情在古今中都是独特的,无需追问。

诗的后半部分,诗人寄望于古代智者的智慧和卜筮的预言,以寻求对归来事情的解答。他在荒废的祠堂下,听到杜鹃的哭声,暗示着一种凄凉和离别的情绪。

最后两句诗中,诗人请约史笔,希望有人能够记录下这次归蜀的目的和意义。这也可以理解为诗人的一种嘱托和希望,希望后人能够理解和传承这段历史。

整首诗以自然景观和人文情感的描绘为主线,表达了诗人对范景仁归蜀的送别之情,以及对历史和智慧的思考与敬仰。同时,诗中运用了对比的手法,将古今、离别与相聚、悲喜交织,使诗的意境更加丰富深远。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“荒祠古柏下”全诗拼音读音对照参考

sòng fàn jǐng rén xué shì guī shǔ fén huáng
送范景仁学士归蜀焚黄

cāng shān guò qín liáng, shān jǐn jiàn chuān lù.
苍山过秦梁,山尽见川陆。
xià mǎ gǔ chéng dū, fǎng lǒng dé qiáo mù.
下马古成都,访垄得乔木。
sǎo tuò kāi diàn xí, yǔn lèi shī zǔ ròu.
扫箨开奠席,陨泪湿俎肉。
dāng shí xiàng rú guī, tú zì shèng chē gū.
当时相如归,徒自盛车毂。
bù wèn yǒu shì wèi, shì nǎi jīn gǔ dú.
不问有是为,事乃今古独。
hái yīn wèn qí jiù, yì mò yí yǐn bo.
还因问耆旧,亦莫遗隐卜。
huāng cí gǔ bǎi xià, cán yuè dù juān kū.
荒祠古柏下,残月杜鹃哭。
píng jūn yuē shǐ bǐ, shū zuò xī lái mù.
凭君约史笔,书作西来目。

“荒祠古柏下”平仄韵脚

拼音:huāng cí gǔ bǎi xià
平仄:平平仄仄仄
韵脚:(仄韵) 上声二十一马  (仄韵) 去声二十二祃   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“荒祠古柏下”的相关诗句

“荒祠古柏下”的关联诗句

网友评论


* “荒祠古柏下”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“荒祠古柏下”出自梅尧臣的 (送范景仁学士归蜀焚黄),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。