“相亲沙上雁”的意思及全诗出处和翻译赏析
“相亲沙上雁”全诗
问伴失前後,暝行随疾徐。
相亲沙上雁,自乐水中鱼。
亭午日光透,远分林际居。
更新时间:2024年分类:
作者简介(梅尧臣)
梅尧臣(1002~1060)字圣俞,世称宛陵先生,北宋著名现实主义诗人。汉族,宣州宣城(今属安徽)人。宣城古称宛陵,世称宛陵先生。初试不第,以荫补河南主簿。50岁后,于皇祐三年(1051)始得宋仁宗召试,赐同进士出身,为太常博士。以欧阳修荐,为国子监直讲,累迁尚书都官员外郎,故世称“梅直讲”、“梅都官”。曾参与编撰《新唐书》,并为《孙子兵法》作注,所注为孙子十家著(或十一家著)之一。有《宛陵先生集》60卷,有《四部丛刊》影明刊本等。词存二首。
《淮上杂诗六首》梅尧臣 翻译、赏析和诗意
《淮上杂诗六首》是宋代梅尧臣创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
宿云未全敛,
微雨入船疏。
问伴失前後,
暝行随疾徐。
相亲沙上雁,
自乐水中鱼。
亭午日光透,
远分林际居。
译文:
夜晚的云未完全散去,
细雨稀疏地落在船上。
询问伴侣失散前后的情况,
在黄昏时分随着快慢而行。
相亲的雁在沙滩上相聚,
自乐于水中的鱼儿。
午后的阳光透过亭子,
在远处分隔着林木之间的居所。
诗意:
这首诗以淮河上的景色为背景,表达了诗人在船上漂泊的心境和感受。诗人描绘了宿云未散和微雨落在船上的景象,暗示着诗人的旅途并不顺利,但他并不气馁,反而在黄昏时分以不同的速度行进。诗人观察到在沙滩上相互亲近的雁和在水中自由自在的鱼,暗示着自然界中各种生灵都有其乐趣和生活方式。最后,诗人描述了亭子中透过午后阳光的景象,以及远处林木之间安居的情景,表达了一种宁静和安逸的感觉。
赏析:
这首诗以简洁而清新的语言描绘了自然景物,通过对云、雨、沙、水、阳光等元素的描绘,展现了淮河之上的一幅美丽画卷。诗人以自然景物为依托,抒发了自己的感受和思考。诗中的宿云和微雨,以及黄昏和疾徐的行进,可以理解为诗人在旅途中遇到的困难和变化,但他并不因此而放弃,而是以乐观的态度继续前行。诗人通过描绘沙滩上的雁和水中的鱼,表达了对自然界中各种生灵的赞美和羡慕,暗示了人与自然和谐共生的理念。最后,诗人描述的亭子和远处林木的景象,给人一种宁静和舒适的感觉,让人感受到一种远离尘嚣的宁静和安居乐业的意境。
整体而言,这首诗词通过对自然景物的描绘,抒发了诗人的情感和思考,表达了对自然的赞美和对宁静生活的向往,展示了诗人对人与自然和谐相处的理念。
“相亲沙上雁”全诗拼音读音对照参考
huái shàng zá shī liù shǒu
淮上杂诗六首
sù yún wèi quán liǎn, wēi yǔ rù chuán shū.
宿云未全敛,微雨入船疏。
wèn bàn shī qián hòu, míng xíng suí jí xú.
问伴失前後,暝行随疾徐。
xiāng qīn shā shàng yàn, zì lè shuǐ zhōng yú.
相亲沙上雁,自乐水中鱼。
tíng wǔ rì guāng tòu, yuǎn fēn lín jì jū.
亭午日光透,远分林际居。
“相亲沙上雁”平仄韵脚
平仄:平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 去声十六谏 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。