“专房犹见宠”的意思及全诗出处和翻译赏析
“专房犹见宠”全诗
专房犹见宠,倾国众皆闻。
歌舞常无对,幽明忽此分。
阳台千万里,何处作朝云。
更新时间:2024年分类:
作者简介(皇甫冉)
皇甫冉,字茂政。约唐玄宗开元五年(公元717年)出生,卒于唐代宗大历五年(公元770年),润州(今镇江)丹阳人,著名诗人。先世居甘肃泾州。天宝十五年进士。曾官无锡尉,大历初入河南节度使王缙幕,终左拾遗、右补阙。其诗清新飘逸,多飘泊之感。
《同李苏州伤美人》皇甫冉 翻译、赏析和诗意
《同李苏州伤美人》是唐代皇甫冉的一首诗词。诗人通过描绘一个娇美的女子的遭遇,表达了对她命运的遗憾和同情之情。
玉佩石榴裙,当年嫁使君。专房犹见宠,倾国众皆闻。
这首诗词的开头描绘了女子的美丽装扮:她佩戴着美丽的玉佩,身着石榴花样的裙子。她当年曾嫁给了一位使君,被专宠一生。她的美丽和魅力广为流传。
歌舞常无对,幽明忽此分。阳台千万里,何处作朝云。
诗词的后半部分则揭示了女子的不幸遭遇:她虽然美貌动人,但却无人能与之相配。她在这个世界上孤独无依。她曾经享受宠爱的专房已经不再,她的光芒逐渐黯淡。她在遥远的阳台上,像被漂泊千万里的朝云一样,不知道自己的命运将何去何从。
这首诗词的中文译文如下:
玉佩石榴裙,当年嫁使君。
专房犹见宠,倾国众皆闻。
歌舞常无对,幽明忽此分。
阳台千万里,何处作朝云。
这首诗词通过细腻描绘女子的容貌美艳、被宠爱的过去,以及她孤独的现状,表达了诗人对她命运的惋惜和同情。女子美丽的外表和曾经的荣耀让她成为众人瞩目的焦点,但是她却无人能与之相配,被迫孤独一生。她曾经的专宠已经不再,她的命运变得不明朗起来,她不知道自己的未来会在哪里。整首诗词洋溢着对美丽与命运相互摩擦的无奈和伤感,给人以深思。
“专房犹见宠”全诗拼音读音对照参考
tóng lǐ sū zhōu shāng měi rén
同李苏州伤美人
yù pèi shí liú qún, dāng nián jià shǐ jūn.
玉佩石榴裙,当年嫁使君。
zhuān fáng yóu jiàn chǒng, qīng guó zhòng jiē wén.
专房犹见宠,倾国众皆闻。
gē wǔ cháng wú duì, yōu míng hū cǐ fēn.
歌舞常无对,幽明忽此分。
yáng tái qiān wàn lǐ, hé chǔ zuò zhāo yún.
阳台千万里,何处作朝云。
“专房犹见宠”平仄韵脚
平仄:平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声二肿 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。