“忽近人前”的意思及全诗出处和翻译赏析
“忽近人前”全诗
含羞几度,已抛人远,忽近人前。
无情最是寒江水,催送渡头船。
一声归去,临得又坐,乍起翻眠。
更新时间:2024年分类: 眼儿媚
作者简介(朱彝尊)
朱彝尊(1629~1709),清代诗人、词人、学者、藏书家。字锡鬯,号竹垞,又号驱芳,晚号小长芦钓鱼师,又号金风亭长。汉族,秀水(今浙江嘉兴市)人。康熙十八年(1679)举博学鸿词科,除检讨。二十二年(1683)入直南书房。曾参加纂修《明史》。博通经史,诗与王士祯称南北两大宗。作词风格清丽,为浙西词派的创始者,与陈维崧并称朱陈。精于金石文史,购藏古籍图书不遗余力,为清初著名藏书家之一。
《眼儿媚》朱彝尊 翻译、赏析和诗意
《眼儿媚·那年私语小窗边》是清代朱彝尊创作的一首诗词。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
那年在小窗边私语,
明月未圆便嬉笑。
羞涩的场景多次重演,
曾远离,却又突然靠近。
无情的江水最为凄凉,
催促着船只渡过彼岸。
一声告别,本欲离去,
却在即将离开时又坐下,犹豫起来。
诗意:
《眼儿媚·那年私语小窗边》表达了人们在过往时光中经历的情感起伏和思绪纷繁。诗中通过描述那年的私语,明月未圆的情境,展现了一种追忆往事的感伤之情。诗人描绘了羞涩和犹豫的情景,暗示了人们在经历感情变迁过程中的复杂心态和内心挣扎。
赏析:
这首诗词以简练的语言表达了复杂的情感,通过情景描写和寓意的交织,带给读者深思和共鸣。诗中的“明月未曾圆”和“含羞几度,已抛人远,忽近人前”表现了情感的曲折和变化,揭示了人际关系中的离合和矛盾。江水被形容为“无情”,强调了时间的无情流逝,以及人们对往事的回忆和告别的无奈。而最后的“临得又坐,乍起翻眠”则表现了内心的挣扎和犹豫,使整首诗词更具戏剧性和情感张力。
这首诗词以简练的语言勾勒出复杂的情感境界,通过对人际关系、时光流转和内心感受的描绘,充满了浓厚的诗意。读者在欣赏这首诗词时,可以感受到诗人对人生起伏的思考和对过往时光的回忆,同时也能在自己的经历中找到共鸣,体味人情冷暖和光阴流转的无常。
“忽近人前”全诗拼音读音对照参考
yǎn ér mèi
眼儿媚
nà nián sī yǔ xiǎo chuāng biān, míng yuè wèi zēng yuán.
那年私语小窗边,明月未曾圆。
hán xiū jǐ dù, yǐ pāo rén yuǎn, hū jìn rén qián.
含羞几度,已抛人远,忽近人前。
wú qíng zuì shì hán jiāng shuǐ, cuī sòng dù tóu chuán.
无情最是寒江水,催送渡头船。
yī shēng guī qù, lín dé yòu zuò, zhà qǐ fān mián.
一声归去,临得又坐,乍起翻眠。
“忽近人前”平仄韵脚
平仄:平仄平平
韵脚:(平韵) 下平一先 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。