“枉在屏风背后”的意思及全诗出处和翻译赏析
“枉在屏风背后”全诗
正社日停针,窗风鸣铁。
懒自梳妆,乱挽鬟儿非滑。
追想昨宵瞥见,有多少、动情谁说。
枉在屏风背后,立歪罗袜。
听玉人言去苦难泄。
任树上黄莺叹离别。
强欲排余恨,反寸肠悲裂。
试使侍儿挽住,想未离、画桥东折。
传道行踪已远,但垂杨烟结。
更新时间:2024年分类: 孤鸾
《孤鸾 前段末句少一字》无名氏 翻译、赏析和诗意
《孤鸾 前段末句少一字》是一首宋代的诗词,作者不详。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
虾须初揭。正社日停针,窗风鸣铁。懒自梳妆,乱挽鬟儿非滑。追想昨宵瞥见,有多少、动情谁说。枉在屏风背后,立歪罗袜。听玉人言去苦难泄。任树上黄莺叹离别。强欲排余恨,反寸肠悲裂。试使侍儿挽住,想未离、画桥东折。传道行踪已远,但垂杨烟结。
译文:
虾须刚揭开。正午时停下针,窗户风声作响。懒散地梳妆,乱乱地扎起头发,不顺滑。回想昨晚瞥见的情景,有多少动情的人在说些什么。徒然站在屏风背后,斜斜地立着脱落的丝袜。倾听玉人的话,倾诉着痛苦和难以排解。任由树上的黄莺叹息离别。强烈的愿望排遣不尽的恨意,反而使内心的伤痛更加剧烈。试着让侍儿抓住我,想象着未曾离去的画桥东折。传达的道路已经遥远,只有垂柳与烟雾相结合。
诗意和赏析:
这首诗词描绘了一个孤独而悲伤的女子的情感状态。诗中以细腻的笔触刻画了女子的日常生活场景和内心的感受,表现出她的孤独与无助,以及对过去的回忆和对未来的期待。
诗词开篇以虾须初揭作为引子,展示了女子的清晨起床的画面,通过描写窗户风声鸣铁的声音,突出了她的孤独感和寂寞感。懒散地梳妆和乱挽鬟儿非滑,表现了她对自己容貌的漠不关心,显示出她内心的不满和失落。
接着,诗人回想起昨晚的情景,表达了女子对昨夜曾经出现的动情场景的思念和向往,但又追问谁能明白那份动情。枉在屏风背后,立歪罗袜,形象地描写了女子的无助和无依,突出了她的孤独和困惑。
在诗的后半部分,诗人以黄莺叹离别的形象,表达了女子对分离和离别的感受。强欲排余恨,反寸肠悲裂,表达了女子内心深处积压的痛苦和无法释怀的情感。她试图通过抓住侍儿来抚慰内心的伤痛,但最后只能想象着未曾离去的画桥东折来减轻内心的痛苦。诗末以传达的道路已经遥远,垂柳与烟雾相结合来结束,表现了女子与外界的隔离和孤立。
整首诗词通过细腻的描写和意象的运用,展现了一个孤独、悲伤的女子内心的情感世界。她身处静谧的环境中,感受着孤寂和无助,同时回忆过去的温馨和向往未来的美好。诗中的意象和景物都与女子的情感状态相呼应,通过细腻而富有表现力的语言,将她内心的痛苦和无法排解的纠结情感生动地展现出来,给读者留下深刻的印象。
整首诗词情感真挚,描绘细腻,通过对女子内心情感的描绘,表达了作者对人情世故和离别之苦的思考与反思。读者在欣赏这首诗词时,可以感受到作者对孤独、悲伤和失落的深刻理解,同时也能从中体会到人情世故和离别带来的痛苦和无奈。这首诗词通过对个体内心情感的揭示,引发人们对于生命与人情的思考,并唤起了读者对于孤独与离别的共鸣与感悟。
“枉在屏风背后”全诗拼音读音对照参考
gū luán qián duàn mò jù shǎo yī zì
孤鸾 前段末句少一字
xiā xū chū jiē.
虾须初揭。
zhèng shè rì tíng zhēn, chuāng fēng míng tiě.
正社日停针,窗风鸣铁。
lǎn zì shū zhuāng, luàn wǎn huán ér fēi huá.
懒自梳妆,乱挽鬟儿非滑。
zhuī xiǎng zuó xiāo piē jiàn, yǒu duō shǎo dòng qíng shuí shuō.
追想昨宵瞥见,有多少、动情谁说。
wǎng zài píng fēng bèi hòu, lì wāi luó wà.
枉在屏风背后,立歪罗袜。
tīng yù rén yán qù kǔ nàn xiè.
听玉人言去苦难泄。
rèn shù shàng huáng yīng tàn lí bié.
任树上黄莺叹离别。
qiáng yù pái yú hèn, fǎn cùn cháng bēi liè.
强欲排余恨,反寸肠悲裂。
shì shǐ shì ér wǎn zhù, xiǎng wèi lí huà qiáo dōng zhé.
试使侍儿挽住,想未离、画桥东折。
chuán dào héng zōng yǐ yuǎn, dàn chuí yáng yān jié.
传道行踪已远,但垂杨烟结。
“枉在屏风背后”平仄韵脚
平仄:仄仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声二十五有 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。