“怨红愁绿”的意思及全诗出处和翻译赏析
“怨红愁绿”全诗
樽前有个人如玉。
人如玉。
翠翘金凤,内家妆束。
娇羞爱把眉儿蹙。
逢人只唱相思曲。
相思曲。
一声声是,怨红愁绿。
更新时间:2024年分类: 忆秦娥
《忆秦娥》无名氏 翻译、赏析和诗意
《忆秦娥·香馥馥》是一首宋代的诗词,作者是无名氏。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
芬芳馥郁,樽前有一位美人如同玉一般。她的容貌如同玉一般美丽,身着华丽的服饰。她娇羞地皱起了眉头。每当遇到人,她只唱起相思之曲。这相思之曲,一遍遍地唱出了红颜的怨恨和绿意的忧愁。
诗意:
这首诗词描绘了一位美丽的女子,她身着华丽的服饰,容貌如同玉一般。她娇羞地皱起眉头,唱起了相思之曲。这首诗词通过描绘女子的容貌和情感,表达了对红颜的怨恨和对爱情的忧愁。
赏析:
《忆秦娥·香馥馥》以细腻的笔触描绘了一位美丽的女子,通过形容她的容貌如同玉一般,展现了她的高贵和美丽。诗中的“翠翘金凤”形容了她华丽的服饰,突出了她的娇羞和妩媚。而“娇羞爱把眉儿蹙”则表现了她内心的情感和对爱情的期待。
诗词的后半部分以“逢人只唱相思曲”为中心,表达了女子对爱情的思念和渴望。相思之曲唱出了红颜的怨恨和绿意的忧愁,展现了女子内心深处的情感和矛盾。整首诗词以细腻的描写和抒发情感的方式,展现了作者对爱情的思考和表达。
总体而言,这首诗词通过描绘女子的容貌和情感,以及对爱情的思念和忧愁,展现了宋代诗词的细腻和情感表达的艺术。
“怨红愁绿”全诗拼音读音对照参考
yì qín é
忆秦娥
xiāng fù fù.
香馥馥。
zūn qián yǒu gè rén rú yù.
樽前有个人如玉。
rén rú yù.
人如玉。
cuì qiào jīn fèng, nèi jiā zhuāng shù.
翠翘金凤,内家妆束。
jiāo xiū ài bǎ méi ér cù.
娇羞爱把眉儿蹙。
féng rén zhǐ chàng xiāng sī qǔ.
逢人只唱相思曲。
xiāng sī qǔ.
相思曲。
yī shēng shēng shì, yuàn hóng chóu lǜ.
一声声是,怨红愁绿。
“怨红愁绿”平仄韵脚
平仄:仄平平仄
韵脚:(仄韵) 入声二沃 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。