“春去只心融”的意思及全诗出处和翻译赏析
“春去只心融”全诗
春去只心融。
国色辉开寒日,天香熏破霜风。
平生看了,姚黄魏紫,一捻深红。
莫是神仙韩令,裁成顷刻花丛。
更新时间:2024年分类: 朝中措
《朝中措》无名氏 翻译、赏析和诗意
《朝中措·洛阳常见画图中》是一首宋代的无名氏诗词。这首诗描绘了洛阳常见的画图景象,表达了春天的美好和花朵的绚烂。
诗词的中文译文如下:
春天已经过去,只有心还在融化。
国色美人在寒冷的阳光下绽放,天香弥漫着破碎的霜风。
平生中见过的,像姚黄色和魏紫色的花朵,一捻起来是深红色的。
难道是神仙韩令,用顷刻的时间编织成了花丛。
这首诗词的诗意是通过描绘洛阳常见的画图景象,表达了春天的离去和花朵的美丽。诗人通过形容国色美人在寒冷的阳光下绽放,以及天香弥漫的气息,展现了春天的独特魅力。诗中提到的姚黄色、魏紫色和深红色的花朵,以及花丛的编织,给人一种绚丽多彩的感觉。诗人可能在表达对春天和美丽事物的赞美和向往。
这首诗词的赏析在于其细腻的描写和丰富的意象。诗人通过运用色彩和气息的描绘,将读者带入了洛阳常见的画图中,让人感受到春天的美好和花朵的绚烂。诗中的姚黄色、魏紫色和深红色的花朵,以及花丛的编织,展现了诗人对美丽事物的热爱和向往。整首诗词流畅自然,意境清新,给人以美的享受和思考的空间。
“春去只心融”全诗拼音读音对照参考
cháo zhōng cuò
朝中措
luò yáng cháng jiàn huà tú zhōng.
洛阳常见画图中。
chūn qù zhǐ xīn róng.
春去只心融。
guó sè huī kāi hán rì, tiān xiāng xūn pò shuāng fēng.
国色辉开寒日,天香熏破霜风。
píng shēng kàn le, yáo huáng wèi zǐ, yī niǎn shēn hóng.
平生看了,姚黄魏紫,一捻深红。
mò shì shén xiān hán lìng, cái chéng qǐng kè huā cóng.
莫是神仙韩令,裁成顷刻花丛。
“春去只心融”平仄韵脚
平仄:平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平一东 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。