“海门平阔鹭涛秋”的意思及全诗出处和翻译赏析

海门平阔鹭涛秋”出自宋代林逋的《即席送江夏茂才》, 诗句共7个字,诗句拼音为:hǎi mén píng kuò lù tāo qiū,诗句平仄:仄平平仄仄平平。

“海门平阔鹭涛秋”全诗

《即席送江夏茂才》
与君未别且酣饮,别后令人空倚楼。
一点风帆若为望,海门平阔鹭涛秋

更新时间:2024年分类:

作者简介(林逋)

林逋头像

林逋(967一1028)字君复,汉族,浙江大里黄贤村人(一说杭州钱塘)。幼时刻苦好学,通晓经史百家。书载性孤高自好,喜恬淡,勿趋荣利。长大后,曾漫游江淮间,后隐居杭州西湖,结庐孤山。常驾小舟遍游西湖诸寺庙,与高僧诗友相往还。每逢客至,叫门童子纵鹤放飞,林逋见鹤必棹舟归来。作诗随就随弃,从不留存。1028年(天圣六年)卒。其侄林彰(朝散大夫)、林彬(盈州令)同至杭州,治丧尽礼。宋仁宗赐谥“和靖先生”。

《即席送江夏茂才》林逋 翻译、赏析和诗意

《即席送江夏茂才》是宋代诗人林逋创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
与君未别且酣饮,
别后令人空倚楼。
一点风帆若为望,
海门平阔鹭涛秋。

诗意:
这首诗词描绘了诗人与朋友在江夏相聚的场景。诗人与朋友在未分别之时,一同畅饮欢乐;而在分别之后,诗人孤独地倚在楼上,感叹着朋友的离去。诗人望着远处的海门,只能看到一点点风帆,这象征着朋友的离去已经远去。海门平阔,鹭鸟在秋天的波涛中自由自在地飞翔,与诗人的心境形成了对比。

赏析:
这首诗词通过描绘诗人与朋友的离别情景,表达了离别之后的孤独和思念之情。诗人在饮酒欢乐的时刻与朋友共度美好时光,但当朋友离去后,诗人感到空虚和寂寞,只能独自倚在楼上。诗中的一点风帆象征着朋友的离去已经远去,而海门平阔、鹭鸟自由飞翔的景象则与诗人的心境形成了鲜明的对比。整首诗词以简洁的语言表达了离别的伤感和思念之情,给人以深深的感触。

林逋是宋代著名的诗人,他的诗作以自然景物和人情世故为题材,情感真挚,意境深远。这首《即席送江夏茂才》也展现了他细腻的情感和对离别的痛感的抒发。通过细腻的描写和对比,诗人成功地表达了离别的苦楚和思念之情,使读者在阅读中产生共鸣。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“海门平阔鹭涛秋”全诗拼音读音对照参考

jí xí sòng jiāng xià mào cái
即席送江夏茂才

yǔ jūn wèi bié qiě hān yǐn, bié hòu lìng rén kōng yǐ lóu.
与君未别且酣饮,别后令人空倚楼。
yì diǎn fēng fān ruò wéi wàng, hǎi mén píng kuò lù tāo qiū.
一点风帆若为望,海门平阔鹭涛秋。

“海门平阔鹭涛秋”平仄韵脚

拼音:hǎi mén píng kuò lù tāo qiū
平仄:仄平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平十一尤   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“海门平阔鹭涛秋”的相关诗句

“海门平阔鹭涛秋”的关联诗句

网友评论


* “海门平阔鹭涛秋”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“海门平阔鹭涛秋”出自林逋的 (即席送江夏茂才),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。