“河山亭上酒如川”的意思及全诗出处和翻译赏析

河山亭上酒如川”出自元代元好问的《江城子 梦德新丈因及钦叔旧游》, 诗句共7个字,诗句拼音为:hé shān tíng shàng jiǔ rú chuān,诗句平仄:平平平仄仄平平。

“河山亭上酒如川”全诗

《江城子 梦德新丈因及钦叔旧游》
河山亭上酒如川
玉堂仙。
重留连。
犹恨春风,桃李负芳年。
长记莺啼花落处,歌扇後,舞衫前。
旧游风月梦相牵。
路三千。
去无缘。
灭没飞鸿,一线入秋烟。
白发故人今健否,西北望,一潸然。

更新时间:2024年分类: 江城子

作者简介(元好问)

元好问头像

元好问,字裕之,号遗山,太原秀容(今山西忻州)人;系出北魏鲜卑族拓跋氏,元好问过继叔父元格;七岁能诗,十四岁从学郝天挺,六载而业成;兴定五年(1221)进士,不就选;正大元年(1224 ),中博学宏词科,授儒林郎,充国史院编修,历镇平、南阳、内乡县令。八年(1231)秋,受诏入都,除尚书省掾、左司都事,转员外郎;金亡不仕,元宪宗七年卒于获鹿寓舍;工诗文,在金元之际颇负重望;诗词风格沉郁,并多伤时感事之作。其《论诗》绝句三十首在中国文学批评史上颇有地位;作有《遗山集》又名《遗山先生文集》,编有《中州集》。

《江城子 梦德新丈因及钦叔旧游》元好问 翻译、赏析和诗意

《江城子 梦德新丈因及钦叔旧游》是元代诗人元好问创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

河山亭上酒如川。玉堂仙。重留连。
在河山亭上,酒水如同江河一般流淌。玉堂仙人,指的是美酒。作者情不自禁地留连不去。

犹恨春风,桃李负芳年。
作者仍然怀恨于春风,因为桃李花开的时光已经过去。

长记莺啼花落处,歌扇後,舞衫前。
作者长久地记得黄莺在花落的地方啼叫的情景,以及歌唱和舞蹈的场景。

旧游风月梦相牵。路三千。去无缘。
旧时的游玩、风景和梦境相互牵引。千里之路,却无缘再去。

灭没飞鸿,一线入秋烟。
消失的飞鸿,只剩下一线的秋烟。

白发故人今健否,西北望,一潸然。
白发的故人,现在是否健在?作者向西北方望去,不禁泪流满面。

这首诗词描绘了作者对过去美好时光的怀念和对逝去岁月的感慨。作者通过描写河山亭上的酒宴、春风桃李、莺啼花落等景物,表达了对逝去时光的留恋和对旧友的思念。诗中的西北望一句,更是表达了作者对故乡和故人的思念之情。整首诗词以豪放的笔调和深沉的情感,展现了元好问独特的艺术风格。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“河山亭上酒如川”全诗拼音读音对照参考

jiāng chéng zǐ mèng dé xīn zhàng yīn jí qīn shū jiù yóu
江城子 梦德新丈因及钦叔旧游

hé shān tíng shàng jiǔ rú chuān.
河山亭上酒如川。
yù táng xiān.
玉堂仙。
zhòng liú lián.
重留连。
yóu hèn chūn fēng, táo lǐ fù fāng nián.
犹恨春风,桃李负芳年。
zhǎng jì yīng tí huā luò chù, gē shàn hòu, wǔ shān qián.
长记莺啼花落处,歌扇後,舞衫前。
jiù yóu fēng yuè mèng xiāng qiān.
旧游风月梦相牵。
lù sān qiān.
路三千。
qù wú yuán.
去无缘。
miè méi fēi hóng, yī xiàn rù qiū yān.
灭没飞鸿,一线入秋烟。
bái fà gù rén jīn jiàn fǒu, xī běi wàng, yī shān rán.
白发故人今健否,西北望,一潸然。

“河山亭上酒如川”平仄韵脚

拼音:hé shān tíng shàng jiǔ rú chuān
平仄:平平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平一先   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“河山亭上酒如川”的相关诗句

“河山亭上酒如川”的关联诗句

网友评论


* “河山亭上酒如川”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“河山亭上酒如川”出自元好问的 (江城子 梦德新丈因及钦叔旧游),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。