“眼中红袖乌丝”的意思及全诗出处和翻译赏析
“眼中红袖乌丝”全诗
天边谁与慰相思。
洗妆无别物,只有断肠诗。
水北水南浑一梦,眼中红袖乌丝。
春风同是可怜枝。
争教歌酒兴,不似洛阳时。
更新时间:2024年分类: 临江仙
作者简介(元好问)
元好问,字裕之,号遗山,太原秀容(今山西忻州)人;系出北魏鲜卑族拓跋氏,元好问过继叔父元格;七岁能诗,十四岁从学郝天挺,六载而业成;兴定五年(1221)进士,不就选;正大元年(1224 ),中博学宏词科,授儒林郎,充国史院编修,历镇平、南阳、内乡县令。八年(1231)秋,受诏入都,除尚书省掾、左司都事,转员外郎;金亡不仕,元宪宗七年卒于获鹿寓舍;工诗文,在金元之际颇负重望;诗词风格沉郁,并多伤时感事之作。其《论诗》绝句三十首在中国文学批评史上颇有地位;作有《遗山集》又名《遗山先生文集》,编有《中州集》。
《临江仙 对花怀洛阳旧游》元好问 翻译、赏析和诗意
《临江仙 对花怀洛阳旧游》是元代作家元好问创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
紫玉双华相照映,锦儿仍是琼儿。
中文译文:紫色的花和白色的花相互辉映,美丽的花依然是美丽的花。
天边谁与慰相思。洗妆无别物,只有断肠诗。
中文译文:在天边,有谁能安慰我思念之情。洗去妆容,除了伤心的诗句,别无他物。
水北水南浑一梦,眼中红袖乌丝。
中文译文:北方的水和南方的水都成了一场梦,眼中只有红袖子和黑色的头发。
春风同是可怜枝。争教歌酒兴,不似洛阳时。
中文译文:春风吹拂着同样可怜的枝条。唱歌和喝酒的兴致,不如洛阳时光那样美好。
这首诗词以洛阳为背景,表达了作者对洛阳旧游的怀念之情。诗中通过描绘花朵的美丽和色彩,表达了作者对过去美好时光的回忆和思念之情。作者以洛阳时光为对比,抒发了对现实生活的不满和失落。整首诗词以简洁的语言表达了作者的情感,通过对自然景物的描绘,展现了作者内心的感受和情绪。
“眼中红袖乌丝”全诗拼音读音对照参考
lín jiāng xiān duì huā huái luò yáng jiù yóu
临江仙 对花怀洛阳旧游
zǐ yù shuāng huá xiāng zhào yìng, jǐn ér réng shì qióng ér.
紫玉双华相照映,锦儿仍是琼儿。
tiān biān shuí yǔ wèi xiāng sī.
天边谁与慰相思。
xǐ zhuāng wú bié wù, zhǐ yǒu duàn cháng shī.
洗妆无别物,只有断肠诗。
shuǐ běi shuǐ nán hún yī mèng, yǎn zhōng hóng xiù wū sī.
水北水南浑一梦,眼中红袖乌丝。
chūn fēng tóng shì kě lián zhī.
春风同是可怜枝。
zhēng jiào gē jiǔ xìng, bù shì luò yáng shí.
争教歌酒兴,不似洛阳时。
“眼中红袖乌丝”平仄韵脚
平仄:仄平平仄平平
韵脚:(平韵) 上平四支 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。