“楚客自相送”的意思及全诗出处和翻译赏析

楚客自相送”出自唐代张继的《江上送客游庐山》, 诗句共5个字,诗句拼音为:chǔ kè zì xiāng sòng,诗句平仄:仄仄仄平仄。

“楚客自相送”全诗

《江上送客游庐山》
楚客自相送,沾裳春水边。
晚来风信好,并发上江船。
花映新林岸,云开瀑布泉。
惬心应在此,佳句向谁传。

更新时间:2024年分类:

作者简介(张继)

张继(约715~约779)字懿孙,汉族,襄州人(今湖北襄阳人)。唐代诗人,他的生平不甚可知。据诸家记录,仅知他是天宝十二年(公元七五三年)的进士。大历中,以检校祠部员外郎为洪州(今江西南昌市)盐铁判官。他的诗爽朗激越,不事雕琢,比兴幽深,事理双切,对后世颇有影响。但可惜流传下来的不到50首。他的最著名的诗是《枫桥夜泊》。

《江上送客游庐山》张继 翻译、赏析和诗意

《江上送客游庐山》是唐代诗人张继创作的一首诗,描写了江上送客的景象,表达了离情别绪和对美景的赞美之情。

中文译文:
楚客自相送,沾裳春水边。
晚来风信好,并发上江船。
花映新林岸,云开瀑布泉。
惬心应在此,佳句向谁传。

诗意与赏析:
这首诗通过描绘江上送客的情景,将离别之情与自然景色相融合,表达了人与自然、情感与景色之间的紧密联系。

诗的开头"楚客自相送,沾裳春水边"表现了送客离别的场面,描绘了楚地的客人们互相送别的情景。"沾裳春水边"将送别的情感融入到了春水的美景之中,既表现了诗人对于离别的感伤,也展示了自然界春意盎然的景象。

接下来的两句"晚来风信好,并发上江船"中,"晚来风信好"抓住了春风传递喜好的信息,又将送客的时间设定在傍晚,情感更加浓烈。"并发上江船"则描绘了客人们一同上了江船,继续了这段离别的情感。

诗的后半部分通过描绘美景,将情感与景色相结合,更加深化了诗的情感内涵。"花映新林岸"展现了岸边春花的绚丽景象,"云开瀑布泉"则描述了瀑布泉水从云中穿过的壮美景象。

最后两句"惬心应在此,佳句向谁传"表达了诗人心情舒畅,认为此时此景已是心灵的寄托。而"佳句向谁传"则在诗人情感的基础上,强调了自己的创作,也间接呼应了前面的"楚客自相送",将送别与诗篇创作联系在一起。

这首诗在表达离别情感的同时,将自然景色和个人情感融合得巧妙而自然,展现了作者深厚的感情和出色的写景能力。通过将人与自然融为一体,张继在这首诗中创造了既有离别感叹又有自然美景的独特氛围,使其成为唐代送别诗的佳作之一。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“楚客自相送”全诗拼音读音对照参考

jiāng shàng sòng kè yóu lú shān
江上送客游庐山

chǔ kè zì xiāng sòng, zhān shang chūn shuǐ biān.
楚客自相送,沾裳春水边。
wǎn lái fēng xìn hǎo, bìng fā shàng jiāng chuán.
晚来风信好,并发上江船。
huā yìng xīn lín àn, yún kāi pù bù quán.
花映新林岸,云开瀑布泉。
qiè xīn yīng zài cǐ, jiā jù xiàng shuí chuán.
惬心应在此,佳句向谁传。

“楚客自相送”平仄韵脚

拼音:chǔ kè zì xiāng sòng
平仄:仄仄仄平仄
韵脚:(仄韵) 去声一送   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“楚客自相送”的相关诗句

“楚客自相送”的关联诗句

网友评论

* “楚客自相送”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“楚客自相送”出自张继的 (江上送客游庐山),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。