“善觇多计筹”的意思及全诗出处和翻译赏析

善觇多计筹”出自宋代欧阳修的《送李太傅知冀州》, 诗句共5个字,诗句拼音为:shàn chān duō jì chóu,诗句平仄:仄平平仄平。

“善觇多计筹”全诗

《送李太傅知冀州》
吾慕李汉超,为将勇无俦。
养士三千人,人人百貔貅。
关南三十年,天子不北忧。
吾爱李允则,善觇多计筹
虏动静寝食,皎如在双眸。
出入若变化,谈笑摧敌谋。
恩信浃南北,声名落燕幽。
二公材各异,战守两堪尤。
天下不用兵,尔来三十秋。
今其继者谁,守冀得李侯。
李侯年尚少,文武学彬彪。
河朔一尺雪,北风暖貂裘。
上马擘长弓,白羽飞金鍭。
临行问我言,我◇本儒鲰。
汉超虽已久,故老尚歌讴。
允则事最近,犹能想风流。
将此聊为赠,勉哉行无留。

更新时间:2024年分类:

作者简介(欧阳修)

欧阳修头像

欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。

《送李太傅知冀州》欧阳修 翻译、赏析和诗意

我羡慕李汉超,为将勇敢没有伴侣。
养士兵三千人,人老勇猛之师。
关南三十年,天子不北忧虑。
我爱李允则,善于观察多计谋筹划。
敌人动静睡觉吃饭,华皎如在一双眼睛。
出入如果变化,谈笑摧毁敌人的阴谋。
恩信遍及南北,名声落燕幽州。
二公材料各不相同,攻守两起特别。
天下不用兵,你来三十年。
现在他的继承人是谁,坚守希望得到李公。
李侯年纪还小,文学彬彪。
黄河以北一尺雪,北风暖貂皮大衣。
上马掰开长弓,白羽飞金嫉。
临走的时候问我说,我王◇本儒鲰。
汉超虽然已经很久了,所以我还唱歌。
李允则事最接近,还能想风流。
将这聊为赠,努力啊行没有留下。
* 此部分翻译来自Baidu,仅供参考

“善觇多计筹”全诗拼音读音对照参考

sòng lǐ tài fù zhī jì zhōu
送李太傅知冀州

wú mù lǐ hàn chāo, wèi jiāng yǒng wú chóu.
吾慕李汉超,为将勇无俦。
yǎng shì sān qiān rén, rén rén bǎi pí xiū.
养士三千人,人人百貔貅。
guān nán sān shí nián, tiān zǐ bù běi yōu.
关南三十年,天子不北忧。
wú ài lǐ yǔn zé, shàn chān duō jì chóu.
吾爱李允则,善觇多计筹。
lǔ dòng jìng qǐn shí, jiǎo rú zài shuāng móu.
虏动静寝食,皎如在双眸。
chū rù ruò biàn huà, tán xiào cuī dí móu.
出入若变化,谈笑摧敌谋。
ēn xìn jiā nán běi, shēng míng luò yàn yōu.
恩信浃南北,声名落燕幽。
èr gōng cái gè yì, zhàn shǒu liǎng kān yóu.
二公材各异,战守两堪尤。
tiān xià bù yòng bīng, ěr lái sān shí qiū.
天下不用兵,尔来三十秋。
jīn qí jì zhě shuí, shǒu jì dé lǐ hóu.
今其继者谁,守冀得李侯。
lǐ hóu nián shàng shǎo, wén wǔ xué bīn biāo.
李侯年尚少,文武学彬彪。
hé shuò yī chǐ xuě, běi fēng nuǎn diāo qiú.
河朔一尺雪,北风暖貂裘。
shàng mǎ bāi zhǎng gōng, bái yǔ fēi jīn hóu.
上马擘长弓,白羽飞金鍭。
lín xíng wèn wǒ yán, wǒ běn rú zōu.
临行问我言,我◇本儒鲰。
hàn chāo suī yǐ jiǔ, gù lǎo shàng gē ōu.
汉超虽已久,故老尚歌讴。
yǔn zé shì zuì jìn, yóu néng xiǎng fēng liú.
允则事最近,犹能想风流。
jiāng cǐ liáo wèi zèng, miǎn zāi xíng wú liú.
将此聊为赠,勉哉行无留。

“善觇多计筹”平仄韵脚

拼音:shàn chān duō jì chóu
平仄:仄平平仄平
韵脚:(平韵) 下平十一尤   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“善觇多计筹”的相关诗句

“善觇多计筹”的关联诗句

网友评论


* “善觇多计筹”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“善觇多计筹”出自欧阳修的 (送李太傅知冀州),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。