“离别时未几”的意思及全诗出处和翻译赏析
“离别时未几”全诗
离别时未几,峥嵘岁再阴。
惊飚击旷野,余响入空林。
客路行役远,马蹄冰雪深。
瞻言洛中旧,期我高阳吟。
故馆哭知己,新年伤客心。
相逢岂能饮,惟有涕沾襟。
更新时间:2024年分类:
作者简介(欧阳修)
欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。
《酬圣俞朔风见寄》欧阳修 翻译、赏析和诗意
《酬圣俞朔风见寄》是宋代欧阳修创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
因君朔风句,令我苦寒吟。
离别时未几,峥嵘岁再阴。
惊飚击旷野,余响入空林。
客路行役远,马蹄冰雪深。
瞻言洛中旧,期我高阳吟。
故馆哭知己,新年伤客心。
相逢岂能饮,惟有涕沾襟。
诗意:
这首诗词是欧阳修写给圣俞朔风的回信。他说因为圣俞朔风的诗句,让他在寒冷的日子里苦苦吟唱。虽然离别的时间不久,但岁月已经再次阴沉。狂风吹袭着广阔的原野,余音回荡在空旷的林间。作为客人,行走在遥远的路途上,马蹄踏过冰雪深处。回想起圣俞朔风在洛阳的言谈,期待着他在高阳的吟唱。在故馆中,他为了已故的知己而哭泣,新年的到来伤透了客人的心。相逢之时,怎能畅饮,只有眼泪湿透了衣襟。
赏析:
这首诗词表达了欧阳修对圣俞朔风的感激之情和思念之情。圣俞朔风的诗句给欧阳修带来了灵感和启发,让他在寒冷的日子里坚持吟咏。诗中描绘了自然景观,狂风呼啸、马蹄踏雪,给人一种寒冷而凄凉的感觉。欧阳修回忆起圣俞朔风在洛阳的言谈,期待着他在高阳的吟唱,表达了对友谊和文学的珍视。最后,诗人在故馆中为已故的知己哭泣,新年的到来让他感到伤感。整首诗词情感真挚,描写细腻,展现了友情和离别的主题,给人以深思和共鸣。
“离别时未几”全诗拼音读音对照参考
chóu shèng yú shuò fēng jiàn jì
酬圣俞朔风见寄
yīn jūn shuò fēng jù, lìng wǒ kǔ hán yín.
因君朔风句,令我苦寒吟。
lí bié shí wèi jǐ, zhēng róng suì zài yīn.
离别时未几,峥嵘岁再阴。
jīng biāo jī kuàng yě, yú xiǎng rù kōng lín.
惊飚击旷野,余响入空林。
kè lù xíng yì yuǎn, mǎ tí bīng xuě shēn.
客路行役远,马蹄冰雪深。
zhān yán luò zhōng jiù, qī wǒ gāo yáng yín.
瞻言洛中旧,期我高阳吟。
gù guǎn kū zhī jǐ, xīn nián shāng kè xīn.
故馆哭知己,新年伤客心。
xiāng féng qǐ néng yǐn, wéi yǒu tì zhān jīn.
相逢岂能饮,惟有涕沾襟。
“离别时未几”平仄韵脚
平仄:平平平仄仄
韵脚:(平韵) 上平五微 (仄韵) 上声四纸 (仄韵) 上声五尾 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。