“飞絮濛濛”的意思及全诗出处和翻译赏析

飞絮濛濛”出自宋代欧阳修的《采桑子》, 诗句共4个字,诗句拼音为:fēi xù méng méng,诗句平仄:平仄平平。

“飞絮濛濛”全诗

《采桑子》
群芳过後西湖好,狼籍残红。
飞絮濛濛
垂柳阑干尽日风。
笙歌散尽游人去,始觉春空。
垂下帘栊。
双燕归来细雨中。

更新时间:2024年分类: 西湖

作者简介(欧阳修)

欧阳修头像

欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。

《采桑子》欧阳修 翻译、赏析和诗意

《采桑子·群芳过后西湖好》是宋代欧阳修创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

群芳过后西湖好,狼籍残红。飞絮濛濛。垂柳阑干尽日风。笙歌散尽游人去,始觉春空。垂下帘栊。双燕归来细雨中。

中文译文:
花朵凋谢之后,西湖依然美丽,但景色已经凌乱,残留的花瓣散落一地。飞舞的柳絮弥漫在空中。垂柳的枝干整日被风吹拂。笙歌声散尽,游人离去,我才感觉到春天的空旷。帘栊垂下,双燕在细雨中归来。

诗意:
这首诗描绘了春天即将过去的景象。群芳凋谢后,西湖依然美丽,但景色已经凌乱,花瓣散落一地,柳絮飞舞。垂柳的枝干被风吹拂,笙歌声散尽,游人离去,春天的空旷感才袭上心头。帘栊垂下,双燕在细雨中归来,给人一种淡淡的忧伤和离别的感觉。

赏析:
这首诗以西湖的景色为背景,通过描绘花朵凋谢、柳絮飞舞、笙歌散尽和游人离去等景象,表达了春天即将过去的感受。诗中运用了丰富的意象和细腻的描写,使读者能够感受到春天的离别和凄凉之美。作者通过对自然景色的描绘,抒发了自己对时光流转和生命变迁的感慨,以及对离别和孤寂的思考。整首诗以简洁而凄美的语言,展现了欧阳修独特的诗意和情感表达能力。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“飞絮濛濛”全诗拼音读音对照参考

cǎi sāng zǐ
采桑子

qún fāng guò hòu xī hú hǎo, láng jí cán hóng.
群芳过後西湖好,狼籍残红。
fēi xù méng méng.
飞絮濛濛。
chuí liǔ lán gān jǐn rì fēng.
垂柳阑干尽日风。
shēng gē sàn jìn yóu rén qù, shǐ jué chūn kōng.
笙歌散尽游人去,始觉春空。
chuí xià lián lóng.
垂下帘栊。
shuāng yàn guī lái xì yǔ zhōng.
双燕归来细雨中。

“飞絮濛濛”平仄韵脚

拼音:fēi xù méng méng
平仄:平仄平平
韵脚* 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“飞絮濛濛”的相关诗句

“飞絮濛濛”的关联诗句

网友评论


* “飞絮濛濛”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“飞絮濛濛”出自欧阳修的 (采桑子·群芳过後西湖好),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。