“花苞柳线春犹浅”的意思及全诗出处和翻译赏析

花苞柳线春犹浅”出自宋代欧阳修的《渔家傲》, 诗句共7个字,诗句拼音为:huā bāo liǔ xiàn chūn yóu qiǎn,诗句平仄:平平仄仄平平仄。

“花苞柳线春犹浅”全诗

《渔家傲》
正月新阳生翠琯。
花苞柳线春犹浅
帘幕千重方半卷。
池冰泮。
东风吹水琉璃软。
渐好凭阑醒醉眼。
陇梅暗落芳英断。
初日已知长一线。
清宵短。
梦魂怎奈珠宫远。

更新时间:2024年分类: 渔家傲

作者简介(欧阳修)

欧阳修头像

欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。

《渔家傲》欧阳修 翻译、赏析和诗意

《渔家傲·正月新阳生翠琯》是宋代文学家欧阳修创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

正月新阳生翠琯,
In the first month, the new sun brings forth emerald jade,
花苞柳线春犹浅。
Buds and willow branches hint at the shallow spring.
帘幕千重方半卷,
The curtains are half-drawn, with countless layers,
池冰泮。
The pond's ice is like a mirror.

东风吹水琉璃软,
The east wind blows, making the water ripple like glass,
渐好凭阑醒醉眼。
Gradually, I lean on the railing, my eyes awakened from drunkenness.
陇梅暗落芳英断,
The plum blossoms on the Long Mountain fall silently, their fragrant petals scattered,
初日已知长一线。
The first rays of the sun already reveal a long line.

清宵短,
The clear night is short,
梦魂怎奈珠宫远。
How can my dream soul endure the distance to the Pearl Palace?

这首诗词描绘了春天的景象和人们对春天的期待。诗人以生动的语言描绘了春天的气息,如新阳、翠琯、花苞和柳线等,展现了春天的初现和生机勃勃的景象。诗中的帘幕半卷,池冰泮,东风吹水琉璃软等描写,使读者感受到了春天的温暖和活力。

诗人通过陇梅暗落芳英断的描写,表达了春天的短暂和转瞬即逝的特点。他提到了初日已知长一线,清宵短,暗示时间的流逝和春天的短暂性。最后,诗人以梦魂怎奈珠宫远的表达,表达了对远方美好事物的向往和无奈。

这首诗词通过细腻的描写和意象的运用,展现了春天的美丽和短暂性,同时也表达了诗人对美好事物的向往和无奈。它以简洁而富有感情的语言,给人以美的享受和思考的空间。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“花苞柳线春犹浅”全诗拼音读音对照参考

yú jiā ào
渔家傲

zhēng yuè xīn yáng shēng cuì guǎn.
正月新阳生翠琯。
huā bāo liǔ xiàn chūn yóu qiǎn.
花苞柳线春犹浅。
lián mù qiān zhòng fāng bàn juǎn.
帘幕千重方半卷。
chí bīng pàn.
池冰泮。
dōng fēng chuī shuǐ liú lí ruǎn.
东风吹水琉璃软。
jiàn hǎo píng lán xǐng zuì yǎn.
渐好凭阑醒醉眼。
lǒng méi àn luò fāng yīng duàn.
陇梅暗落芳英断。
chū rì yǐ zhī zhǎng yī xiàn.
初日已知长一线。
qīng xiāo duǎn.
清宵短。
mèng hún zěn nài zhū gōng yuǎn.
梦魂怎奈珠宫远。

“花苞柳线春犹浅”平仄韵脚

拼音:huā bāo liǔ xiàn chūn yóu qiǎn
平仄:平平仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声十六铣   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“花苞柳线春犹浅”的相关诗句

“花苞柳线春犹浅”的关联诗句

网友评论


* “花苞柳线春犹浅”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“花苞柳线春犹浅”出自欧阳修的 (渔家傲·正月新阳生翠琯),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。