“百二山河能险固”的意思及全诗出处和翻译赏析

百二山河能险固”出自元代王冕的《大醉歌》, 诗句共7个字,诗句拼音为:bǎi èr shān hé néng xiǎn gù,诗句平仄:仄仄平平平仄仄。

“百二山河能险固”全诗

《大醉歌》
明月珠,不可襦;连城璧,不可哺;世间所有皆虚无。
百年光景驹过隙,功名富贵将焉如?君不见北邙山,石羊石虎排无楼,旧时多有帝王坟。
今日累累蛰狐兔,残碑断碣为行路。
又不见秦汉都,百二山河能险固
旧时宫阙亘云宵,今日原田但禾黍。
古恨新愁迷草树,不如且买蒲萄醅。
携壶挈榼闲往来,日日大醉春风台。
何用感慨生悲哀?

更新时间:2024年分类:

作者简介(王冕)

王冕头像

元代诗人、文学家、书法家、画家王冕,字元章,号煮石山农,浙江诸暨人。出身农家。幼年丧父,在秦家放牛,每天利用放牛的时间画荷花,晚至寺院长明灯下读书,学识深邃,能诗,青团墨梅。隐居九里山,以卖画为生。画梅以胭脂作梅花骨体,或花密枝繁,别具风格,亦善写竹石。兼能刻印,用花乳石作印材,相传是他始创。著有《竹斋集》《墨梅图题诗》等。

《大醉歌》王冕 翻译、赏析和诗意

《大醉歌》是元代诗人王冕创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

明月珠,不可襦;连城璧,不可哺;世间所有皆虚无。
明亮的月亮如珍珠一般,无法穿在衣襟上;珍贵的玉璧,无法填饱肚子;世间的一切都是虚幻的。

百年光景驹过隙,功名富贵将焉如?
百年的光景如同马匹穿过狭缝般短暂,功名和富贵又有何意义呢?

君不见北邙山,石羊石虎排无楼,旧时多有帝王坟。
你是否看到过北邙山,那里的石羊和石虎排列着没有楼阁,过去的时代有许多帝王的坟墓。

今日累累蛰狐兔,残碑断碣为行路。又不见秦汉都,百二山河能险固。
如今草丛中有许多躲藏的狐狸和兔子,残破的碑碣成为人们的道路。而秦汉的都城已经不再存在,百二山河也无法阻挡风雨。

旧时宫阙亘云宵,今日原田但禾黍。古恨新愁迷草树,不如且买蒲萄醅。
过去的时代宫阙遍布云霄,而今天只有原野上的禾黍。古代的怨恨和新时代的忧愁迷失在草木之间,不如先买些蒲萄酒来喝。

携壶挈榼闲往来,日日大醉春风台。何用感慨生悲哀?
带着酒壶和酒杯自由地往来,每天都在春风台上痛饮。何必感慨和悲哀呢?

这首诗词以简洁的语言表达了作者对功名富贵的怀疑和对世俗虚妄的领悟。通过对过去和现在的对比,揭示了时间的短暂和一切荣华富贵的虚幻。诗中的景物描写和对人生的思考,表达了作者对自由自在、随心所欲的生活态度。整首诗词以豪放洒脱的语言风格,表达了对世俗名利的超脱和对自由人生的向往。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“百二山河能险固”全诗拼音读音对照参考

dà zuì gē
大醉歌

míng yuè zhū, bù kě rú lián chéng bì, bù kě bǔ shì jiān suǒ yǒu jiē xū wú.
明月珠,不可襦;连城璧,不可哺;世间所有皆虚无。
bǎi nián guāng jǐng jū guò xì, gōng míng fù guì jiāng yān rú? jūn bú jiàn běi máng shān, shí yáng shí hǔ pái wú lóu, jiù shí duō yǒu dì wáng fén.
百年光景驹过隙,功名富贵将焉如?君不见北邙山,石羊石虎排无楼,旧时多有帝王坟。
jīn rì lěi lěi zhé hú tù, cán bēi duàn jié wèi xíng lù.
今日累累蛰狐兔,残碑断碣为行路。
yòu bú jiàn qín hàn dōu, bǎi èr shān hé néng xiǎn gù.
又不见秦汉都,百二山河能险固。
jiù shí gōng què gèn yún xiāo, jīn rì yuán tián dàn hé shǔ.
旧时宫阙亘云宵,今日原田但禾黍。
gǔ hèn xīn chóu mí cǎo shù, bù rú qiě mǎi pú táo pēi.
古恨新愁迷草树,不如且买蒲萄醅。
xié hú qiè kē xián wǎng lái, rì rì dà zuì chūn fēng tái.
携壶挈榼闲往来,日日大醉春风台。
hé yòng gǎn kǎi shēng bēi āi?
何用感慨生悲哀?

“百二山河能险固”平仄韵脚

拼音:bǎi èr shān hé néng xiǎn gù
平仄:仄仄平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 去声七遇   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“百二山河能险固”的相关诗句

“百二山河能险固”的关联诗句

网友评论


* “百二山河能险固”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“百二山河能险固”出自王冕的 (大醉歌),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。