“去家随旅雁”的意思及全诗出处和翻译赏析
“去家随旅雁”全诗
行迈改乡邑,苦辛淹晦明。
畏途在淫雨,未暮息趋程。
穷木对秋馆,寒鸦愁古城。
迷津坐为客,对酒默含情。
感激念知己,匣中孤剑鸣。
更新时间:2024年分类:
作者简介(钱起)
《适楚次徐城》钱起 翻译、赏析和诗意
适楚次徐城
去家随旅雁,几日到南荆。
行迈改乡邑,苦辛淹晦明。
畏途在淫雨,未暮息趋程。
穷木对秋馆,寒鸦愁古城。
迷津坐为客,对酒默含情。
感激念知己,匣中孤剑鸣。
中文译文:
随着候鸟离开家园,几日后到达南荆。
行走改变了我的乡邑,辛苦和困难隐没了光明。
担心路途上的暴雨,未到傍晚就停下行程。
孤寂的木屋对着秋天的馆子,寒鸦忧愁古城。
迷失了交通要道,坐在客人的位置,对酒默默地思念。
感激并思念知己,匣子里的孤剑响起。
诗意和赏析:
这首诗描绘了诗人旅途中的心情和所见所感。诗人离开家乡,跟随候鸟一起旅行,几天后到达南荆。途中经历了行走和改变,体验了辛苦和困难,但也有一些光明。诗人担心路途上的暴雨,希望能在天黑之前停下来。他住在一个孤寂的木屋里,对着秋天的馆子,寒鸦在古城中忧愁。诗人迷失了交通要道,坐在客人的位置,默默地思念着知己。他感激并思念着知己,匣子里的孤剑也响起。
这首诗通过描绘旅途中的景物和诗人的心情,表达了诗人对离开家乡的思念和对知己的感激。诗人在陌生的环境中感到孤独和困惑,但他也希望能够停下来休息,思念远方的知己。整首诗以朴素的语言表达了诗人对家乡和友谊的珍视,展示了旅途中的情感和心境。
“去家随旅雁”全诗拼音读音对照参考
shì chǔ cì xú chéng
适楚次徐城
qù jiā suí lǚ yàn, jǐ rì dào nán jīng.
去家随旅雁,几日到南荆。
xíng mài gǎi xiāng yì, kǔ xīn yān huì míng.
行迈改乡邑,苦辛淹晦明。
wèi tú zài yín yǔ, wèi mù xī qū chéng.
畏途在淫雨,未暮息趋程。
qióng mù duì qiū guǎn, hán yā chóu gǔ chéng.
穷木对秋馆,寒鸦愁古城。
mí jīn zuò wèi kè, duì jiǔ mò hán qíng.
迷津坐为客,对酒默含情。
gǎn jī niàn zhī jǐ, xiá zhōng gū jiàn míng.
感激念知己,匣中孤剑鸣。
“去家随旅雁”平仄韵脚
平仄:仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 去声十六谏 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。