“乃是真儒耳”的意思及全诗出处和翻译赏析

乃是真儒耳”出自宋代黄庭坚的《次韵子瞻送顾子敦河北都运二首》, 诗句共5个字,诗句拼音为:nǎi shì zhēn rú ěr,诗句平仄:仄仄平平仄。

“乃是真儒耳”全诗

《次韵子瞻送顾子敦河北都运二首》
儒者给事中,顾公甚魁伟。
经明往行河,商略颇应史。
劳人又费乏,国计安能已。
成功渠有命,得人斯可喜。
似闻阻饥余,恶少惊邑里。
启钥探珠金,夺怀取姝美。
部中十盗发,一二书奏纸。
西连魏三河,东尽齐四履。
此岂小事哉,何但行治水。
使民皆农桑,乃是真儒耳

更新时间:2024年分类:

作者简介(黄庭坚)

黄庭坚头像

黄庭坚 (1045-1105),字鲁直,自号山谷道人,晚号涪翁,又称豫章黄先生,汉族,洪州分宁(今江西修水)人。北宋诗人、词人、书法家,为盛极一时的江西诗派开山之祖,而且,他跟杜甫、陈师道和陈与义素有“一祖三宗”(黄为其中一宗)之称。英宗治平四年(1067)进士。历官叶县尉、北京国子监教授、校书郎、著作佐郎、秘书丞、涪州别驾、黔州安置等。诗歌方面,他与苏轼并称为“苏黄”;书法方面,他则与苏轼、米芾、蔡襄并称为“宋代四大家”;词作方面,虽曾与秦观并称“秦黄”,但黄氏的词作成就却远逊于秦氏。

《次韵子瞻送顾子敦河北都运二首》黄庭坚 翻译、赏析和诗意

《次韵子瞻送顾子敦河北都运二首》是宋代黄庭坚创作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:

译文:
儒者给事中,顾公甚魁伟。
经明往行河,商略颇应史。
劳人又费乏,国计安能已。
成功渠有命,得人斯可喜。
似闻阻饥余,恶少惊邑里。
启钥探珠金,夺怀取姝美。
部中十盗发,一二书奏纸。
西连魏三河,东尽齐四履。
此岂小事哉,何但行治水。
使民皆农桑,乃是真儒耳。

诗意:
这首诗词以送别顾子敦的场景为背景,表达了对他在河北治理河道工程方面的成就的赞扬。诗人黄庭坚将顾子敦形容为儒者给事中,威严非凡。他在治理河道方面展现了才智,商略出色,堪称史上罕见。然而,这个艰巨的任务使人们劳累不堪,国家的财政状况也无法支撑这样的项目。然而,顾子敦经过努力取得了成功,这使人们感到欣慰。诗人还提到了一些闻所未闻的传闻,暗指顾子敦在治理河道过程中的困难和挑战。最后,诗人强调治理河道不仅是一项重要的事业,更是为了使人民过上安定幸福的生活,这才是真正的儒者所应追求的目标。

赏析:
这首诗词以简洁明快的语言表达了诗人对顾子敦治理河道工程的赞美和思考。诗中运用了对比的手法,通过描绘顾子敦的威严和治理河道的艰辛,突出了他的才智和成就。诗人还以浅显的语言点明治理河道不仅仅是一项技术性的工作,更是为了造福百姓,实现社会的安定繁荣。整首诗词简洁有力,表达了诗人对治理河道工程的认可和对儒者责任的思考,展现了黄庭坚对社会现实的关注和对儒家理想的追求。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“乃是真儒耳”全诗拼音读音对照参考

cì yùn zi zhān sòng gù zi dūn hé běi dōu yùn èr shǒu
次韵子瞻送顾子敦河北都运二首

rú zhě jǐ shì zhōng, gù gōng shén kuí wěi.
儒者给事中,顾公甚魁伟。
jīng míng wǎng xíng hé, shāng lüè pō yīng shǐ.
经明往行河,商略颇应史。
láo rén yòu fèi fá, guó jì ān néng yǐ.
劳人又费乏,国计安能已。
chéng gōng qú yǒu mìng, dé rén sī kě xǐ.
成功渠有命,得人斯可喜。
shì wén zǔ jī yú, è shào jīng yì lǐ.
似闻阻饥余,恶少惊邑里。
qǐ yào tàn zhū jīn, duó huái qǔ shū měi.
启钥探珠金,夺怀取姝美。
bù zhōng shí dào fā, yī èr shū zòu zhǐ.
部中十盗发,一二书奏纸。
xī lián wèi sān hé, dōng jǐn qí sì lǚ.
西连魏三河,东尽齐四履。
cǐ qǐ xiǎo shì zāi, hé dàn xíng zhì shuǐ.
此岂小事哉,何但行治水。
shǐ mín jiē nóng sāng, nǎi shì zhēn rú ěr.
使民皆农桑,乃是真儒耳。

“乃是真儒耳”平仄韵脚

拼音:nǎi shì zhēn rú ěr
平仄:仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声四纸   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“乃是真儒耳”的相关诗句

“乃是真儒耳”的关联诗句

网友评论


* “乃是真儒耳”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“乃是真儒耳”出自黄庭坚的 (次韵子瞻送顾子敦河北都运二首),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。