“仰折花枝坠接”的意思及全诗出处和翻译赏析
“仰折花枝坠接”全诗
细看春色低红烛,仰折花枝坠接(上四下离)。
仙李回风转长袖,野桃侵雨浸燕脂。
夜长昼短知行乐,不负君家乐府诗。
更新时间:2024年分类:
作者简介(黄庭坚)
黄庭坚 (1045-1105),字鲁直,自号山谷道人,晚号涪翁,又称豫章黄先生,汉族,洪州分宁(今江西修水)人。北宋诗人、词人、书法家,为盛极一时的江西诗派开山之祖,而且,他跟杜甫、陈师道和陈与义素有“一祖三宗”(黄为其中一宗)之称。英宗治平四年(1067)进士。历官叶县尉、北京国子监教授、校书郎、著作佐郎、秘书丞、涪州别驾、黔州安置等。诗歌方面,他与苏轼并称为“苏黄”;书法方面,他则与苏轼、米芾、蔡襄并称为“宋代四大家”;词作方面,虽曾与秦观并称“秦黄”,但黄氏的词作成就却远逊于秦氏。
《呈李卿》黄庭坚 翻译、赏析和诗意
《呈李卿》是一首宋代诗词,作者是黄庭坚。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
译文:
歌舞如云四散飞,
东园篮轝醉归时。
细看春色低红烛,
仰折花枝坠接(上四下离)。
仙李回风转长袖,
野桃侵雨浸燕脂。
夜长昼短知行乐,
不负君家乐府诗。
诗意:
这首诗词描绘了一幅欢乐的场景。诗中歌舞如云,热闹非凡,人们在东园中饮酒作乐,载着篮子的车辆醉意地归来。诗人细细观察,春色低垂如红烛,仰望时花枝儿纷纷坠落。仙人般的李卿回来时风姿万千,长袖随风摇曳。野生的桃花在雨中浸润,嫩粉色的颜色渗透了燕脂。夜晚长,白昼短,诗人知道应该享受生活的乐趣,不辜负自己所属的君家乐府的诗歌。
赏析:
这首诗词以鲜明的形象描绘了一个欢乐的场景,以及其中的细腻之处。歌舞如云、篮轝醉归等描绘了热闹非凡的氛围,给人以喜悦之感。通过描述春色低垂如红烛和仰望时花枝儿坠落的情景,诗人巧妙地运用了视觉形象,增加了诗歌的艺术感。诗中出现的仙李和野桃,更是为诗词增添了一丝神秘和野趣,使整首诗别具一格。最后两句“夜长昼短知行乐,不负君家乐府诗”,表达了诗人对生活的态度,他希望能够珍惜夜晚的宝贵时光,享受人生的乐趣,并不辜负自己所属的君家乐府的诗歌之责任。
整首诗词以细腻的描写和明快的节奏,展现了生活的喜悦和美好,同时也传达了诗人对生活的热爱和对诗歌创作的承诺。这首诗词在描绘欢乐场景的同时,也蕴含了对人生态度和自我要求的思考,使读者在欣赏欢乐的同时,也能思考人生的意义和价值。
“仰折花枝坠接”全诗拼音读音对照参考
chéng lǐ qīng
呈李卿
gē wǔ rú yún sì sàn fēi, dōng yuán lán yù zuì guī shí.
歌舞如云四散飞,东园篮轝醉归时。
xì kàn chūn sè dī hóng zhú, yǎng zhé huā zhī zhuì jiē shàng sì xià lí.
细看春色低红烛,仰折花枝坠接(上四下离)。
xiān lǐ huí fēng zhuǎn cháng xiù, yě táo qīn yǔ jìn yàn zhī.
仙李回风转长袖,野桃侵雨浸燕脂。
yè zhǎng zhòu duǎn zhī xíng lè, bù fù jūn jiā yuè fǔ shī.
夜长昼短知行乐,不负君家乐府诗。
“仰折花枝坠接”平仄韵脚
平仄:仄平平平仄平
韵脚:(仄韵) 入声十六叶 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。