“鶖子怕沾天女花”的意思及全诗出处和翻译赏析

鶖子怕沾天女花”出自宋代黄庭坚的《维摩诘画赞》, 诗句共7个字,诗句拼音为:qiū zi pà zhān tiān nǚ huā,诗句平仄:平仄平平仄平。

“鶖子怕沾天女花”全诗

《维摩诘画赞》
维摩无病自灼灸,不二门开休闯首。
文殊赞叹辜负人,不如赵州放笤帚。
不二法门无别路,诸方临水不敢渡。
鶖子怕沾天女花,花前竹外是谁家。

更新时间:2024年分类:

作者简介(黄庭坚)

黄庭坚头像

黄庭坚 (1045-1105),字鲁直,自号山谷道人,晚号涪翁,又称豫章黄先生,汉族,洪州分宁(今江西修水)人。北宋诗人、词人、书法家,为盛极一时的江西诗派开山之祖,而且,他跟杜甫、陈师道和陈与义素有“一祖三宗”(黄为其中一宗)之称。英宗治平四年(1067)进士。历官叶县尉、北京国子监教授、校书郎、著作佐郎、秘书丞、涪州别驾、黔州安置等。诗歌方面,他与苏轼并称为“苏黄”;书法方面,他则与苏轼、米芾、蔡襄并称为“宋代四大家”;词作方面,虽曾与秦观并称“秦黄”,但黄氏的词作成就却远逊于秦氏。

《维摩诘画赞》黄庭坚 翻译、赏析和诗意

《维摩诘画赞》是宋代黄庭坚创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
维摩无病自灼灸,
不二门开休闯首。
文殊赞叹辜负人,
不如赵州放笤帚。
不二法门无别路,
诸方临水不敢渡。
鶖子怕沾天女花,
花前竹外是谁家。

诗意:
这首诗词描述了一幅维摩诘画,通过对绘画内容的描绘,表达了作者的思考和感慨。维摩诘是佛教中的一位菩萨,据说他能够自愈任何疾病,而无需依赖外在的药物或治疗方法。诗中提到了“不二门”,意指维摩诘所修行的独特法门。

赏析:
这首诗词以简洁的语言表达了深邃的思想,具有隐喻和象征的意味。以下是对各句的赏析:

1. 维摩无病自灼灸,
这句描绘了维摩诘的特殊能力,他能够通过自身的灼烧疗法治愈疾病。这一句也隐含了修行者通过内心的修炼来摆脱苦难和困境的意义。

2. 不二门开休闯首。
“不二门”指的是维摩诘修行的法门,意味着通过修行者自己的努力,可以开启通向解脱的大门。这句话表达了作者对修行者的敬佩和赞叹。

3. 文殊赞叹辜负人,
文殊是佛教中的智慧菩萨,这句话暗示了维摩诘的能力和修行精神被人们所赞叹。然而,作者也提到了人们对维摩诘的辜负,暗示着人们常常无法理解和珍惜真正的修行者。

4. 不如赵州放笤帚。
赵州是一个禅宗名僧,他通过放下一切执着和物质的行为,展示了真正的修行精神。这句话暗示了作者认为放下执着和欲望的修行方式更加高尚和可贵。

5. 不二法门无别路,
这句话表达了修行的真谛,即没有特定的路径和方法,每个人都可以通过不同的途径实现心灵的觉醒和解脱。

6. 诸方临水不敢渡。
这句话可以理解为修行者在面对险阻和困境时的畏惧心理。修行者需要勇敢地面对挑战,渡过生命的河流。

7. 鶖子怕沾天女花,
鶖子是一种水鸟,这里用来比喻世俗的人们。天女花象征着美好和纯洁的境界。这句话意味着世俗之人害怕接触到高尚的、超越物质欲望的事物。

8. 花前竹外是谁家。
这句话表达了作者对画面的疑惑这首诗词《维摩诘画赞》通过描述维摩诘的自愈能力和修行精神,表达了作者对修行者的赞叹和敬佩。诗中暗示了修行者通过内心的修炼和放下执着,可以达到解脱和觉醒的境界。同时,诗中也揭示了人们对修行者的辜负和对高尚境界的畏惧。整首诗以简洁的语言和隐喻的手法,展示了作者对修行道路的思考和对人性的触动。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“鶖子怕沾天女花”全诗拼音读音对照参考

wéi mó jí huà zàn
维摩诘画赞

wéi mó wú bìng zì zhuó jiǔ, bù èr mén kāi xiū chuǎng shǒu.
维摩无病自灼灸,不二门开休闯首。
wén shū zàn tàn gū fù rén, bù rú zhào zhōu fàng tiáo zhǒu.
文殊赞叹辜负人,不如赵州放笤帚。
bù èr fǎ mén wú bié lù, zhū fāng lín shuǐ bù gǎn dù.
不二法门无别路,诸方临水不敢渡。
qiū zi pà zhān tiān nǚ huā, huā qián zhú wài shì shuí jiā.
鶖子怕沾天女花,花前竹外是谁家。

“鶖子怕沾天女花”平仄韵脚

拼音:qiū zi pà zhān tiān nǚ huā
平仄:平仄平平仄平
韵脚:(平韵) 下平六麻   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“鶖子怕沾天女花”的相关诗句

“鶖子怕沾天女花”的关联诗句

网友评论


* “鶖子怕沾天女花”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“鶖子怕沾天女花”出自黄庭坚的 (维摩诘画赞),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。