“今夕传杯定何处”的意思及全诗出处和翻译赏析

今夕传杯定何处”出自宋代黄庭坚的《八月十四日夜刀坑口对月奉寄王子难子闻适用》, 诗句共7个字,诗句拼音为:jīn xī chuán bēi dìng hé chǔ,诗句平仄:平平平平仄平仄。

“今夕传杯定何处”全诗

《八月十四日夜刀坑口对月奉寄王子难子闻适用》
去年对月庐陵郡,醉留歌舞蹋金沙。
今年今夕千峰下,新磨古鉴动菱花。
寒藤老木被光景,深山大泽皆龙蛇。
西风为我奏万籁,落叶起舞惊栖鸦。
遥怜城中二三友,风流惯醉玉钗斜。
今夕传杯定何处
应无二十四琵琶。

更新时间:2024年分类:

作者简介(黄庭坚)

黄庭坚头像

黄庭坚 (1045-1105),字鲁直,自号山谷道人,晚号涪翁,又称豫章黄先生,汉族,洪州分宁(今江西修水)人。北宋诗人、词人、书法家,为盛极一时的江西诗派开山之祖,而且,他跟杜甫、陈师道和陈与义素有“一祖三宗”(黄为其中一宗)之称。英宗治平四年(1067)进士。历官叶县尉、北京国子监教授、校书郎、著作佐郎、秘书丞、涪州别驾、黔州安置等。诗歌方面,他与苏轼并称为“苏黄”;书法方面,他则与苏轼、米芾、蔡襄并称为“宋代四大家”;词作方面,虽曾与秦观并称“秦黄”,但黄氏的词作成就却远逊于秦氏。

《八月十四日夜刀坑口对月奉寄王子难子闻适用》黄庭坚 翻译、赏析和诗意

《八月十四日夜刀坑口对月奉寄王子难子闻适用》是宋代黄庭坚创作的一首诗词。以下是我的中文译文、诗意和赏析:

八月十四日夜刀坑口对月奉寄王子难子闻适用

去年对月陪伴在庐陵郡,
醉卧在歌舞中踏金沙。
今年的今夜千峰之下,
新磨的古鉴闪动着菱花。
寒藤和老木被岁月所磨,
深山和大泽中都有龙蛇。
西风为我奏起万籁之音,
落叶起舞惊动栖鸦。
远处怀念城中的二三友,
风流倜傥惯于醉卧玉钗斜。
今夜传杯定在何处,
应该没有二十四把琵琶。

诗意:
这首诗词描绘了一个八月十四日夜晚的景象。诗人在去年的月夜中陪伴在庐陵郡,欣赏着歌舞和金沙。而今年的今夜,他在千峰之下,用新磨的古鉴照亮菱花般的光芒。岁月的流转使得寒藤和老木经历了风霜的洗礼,而深山和大泽中却依然有着神秘的龙蛇存在。西风吹拂,带来了万籁之音,落叶纷纷起舞,惊动了栖息的鸦鸟。诗人遥怀城中的几位好友,这些风流倜傥的人们习惯于醉卧折枝上的玉钗。而今夜,他们将举杯畅饮,但可能没有二十四把琵琶陪伴他们。

赏析:
黄庭坚以富有意境和感情的文字,描绘了一个充满诗意的夜晚景象。通过对月的描绘,诗人将去年和今年的对比呈现出来,表达了岁月的流转和变迁。诗中的自然景物如寒藤、老木、深山和大泽,以及西风、落叶和鸦鸟的形象描写,使得整首诗词充满了生动的画面感。诗人的远思和怀念体现了友情和人生的哲理,而最后的琵琶暗示了此时此刻的氛围和场景。整首诗词以婉约清丽的笔触,展示了黄庭坚独特的艺术风格和才华横溢的写作能力。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“今夕传杯定何处”全诗拼音读音对照参考

bā yuè shí sì rì yè dāo kēng kǒu duì yuè fèng jì wáng zǐ nán zi wén shì yòng
八月十四日夜刀坑口对月奉寄王子难子闻适用

qù nián duì yuè lú líng jùn, zuì liú gē wǔ tà jīn shā.
去年对月庐陵郡,醉留歌舞蹋金沙。
jīn nián jīn xī qiān fēng xià, xīn mó gǔ jiàn dòng líng huā.
今年今夕千峰下,新磨古鉴动菱花。
hán téng lǎo mù bèi guāng jǐng, shēn shān dà zé jiē lóng shé.
寒藤老木被光景,深山大泽皆龙蛇。
xī fēng wèi wǒ zòu wàn lài, luò yè qǐ wǔ jīng qī yā.
西风为我奏万籁,落叶起舞惊栖鸦。
yáo lián chéng zhōng èr sān yǒu, fēng liú guàn zuì yù chāi xié.
遥怜城中二三友,风流惯醉玉钗斜。
jīn xī chuán bēi dìng hé chǔ.
今夕传杯定何处。
yīng wú èr shí sì pí pá.
应无二十四琵琶。

“今夕传杯定何处”平仄韵脚

拼音:jīn xī chuán bēi dìng hé chǔ
平仄:平平平平仄平仄
韵脚:(仄韵) 上声六语  (仄韵) 去声六御   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“今夕传杯定何处”的相关诗句

“今夕传杯定何处”的关联诗句

网友评论


* “今夕传杯定何处”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“今夕传杯定何处”出自黄庭坚的 (八月十四日夜刀坑口对月奉寄王子难子闻适用),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。