“那堪音信断”的意思及全诗出处和翻译赏析
“那堪音信断”全诗
年华妾自惜,杨柳为君攀。
落絮缘衫袖,垂条拂髻鬟。
那堪音信断,流涕望阳关。
作者简介(崔湜)
崔湜(shí)(671年-713年),字澄澜,定州安喜(今河北定县)人,唐朝宰相,中书侍郎崔仁师之孙。户部尚书崔挹之子。崔湜出身于博陵崔氏安平房,进士及第,曾参与编纂《三教珠英》,先后依附于武三思、上官婉儿,由考功员外郎累迁至中书侍郎、同平章事。后因典选受贿被贬为江州司马,不久又起复为尚书左丞。唐中宗驾崩后,崔湜依附韦皇后,改任吏部侍郎。唐隆政变后,他又依附太平公主,升任同中书门下三品,并进中书令。开元元年(713年),唐玄宗铲除太平公主,崔湜被流放岭南,途中被赐死。时年四十三岁。
《横吹曲辞·折杨柳》崔湜 翻译、赏析和诗意
横吹曲辞·折杨柳
二月风光半,三边戍不还。
年华妾自惜,杨柳为君攀。
落絮缘衫袖,垂条拂髻鬟。
那堪音信断,流涕望阳关。
中文译文:
二月的风景已经过去一半,三边的战壕没有人回来。
美好的年华我自己可惜,我用杨柳为你攀折。
飞落的柳絮沾在衣袖上,柔美的柳条擦过我的头发。
我无法忍受音信中断,泪水汹涌向着阳关远望。
诗意和赏析:
这首诗词描绘了一个女子思念远方的爱人的情景。诗中的女主角自怜年华逝去,用杨柳攀折来表达对爱人的思念之情。落在衣袖上的柳絮和拂过头发的柳条都象征着两地相思的情感。然而,诗人在忍受音信中断的痛苦之中,只能眼泪纵横,望向远方的阳关。
这首诗以简洁明了的语言表达了女子思念爱人的心情,以及难舍难分的相思之苦。女子用柳条表达了她愿为爱人所做的一切,而断绝的音信则让她的心情更加沉重。整首诗情感真挚,表达了离别情思中的思乡之情和忍受别离之苦。诗人以平淡而含蓄的语言将这种情感传达给读者,让人产生共鸣和共情。
“那堪音信断”全诗拼音读音对照参考
héng chuī qǔ cí shé yáng liǔ
横吹曲辞·折杨柳
èr yuè fēng guāng bàn, sān biān shù bù hái.
二月风光半,三边戍不还。
nián huá qiè zì xī, yáng liǔ wèi jūn pān.
年华妾自惜,杨柳为君攀。
luò xù yuán shān xiù, chuí tiáo fú jì huán.
落絮缘衫袖,垂条拂髻鬟。
nà kān yīn xìn duàn, liú tì wàng yáng guān.
那堪音信断,流涕望阳关。
“那堪音信断”平仄韵脚
平仄:仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声十四旱 (仄韵) 去声十五翰 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。