“东江始分风”的意思及全诗出处和翻译赏析

东江始分风”出自宋代黄庭坚的《寄余干徐隐甫》, 诗句共5个字,诗句拼音为:dōng jiāng shǐ fēn fēng,诗句平仄:平平仄平平。

“东江始分风”全诗

《寄余干徐隐甫》
江行长邅回,风水忧索米。
相逢解人颐,高士徐孺子。
鸬鹚葭苇间,煮茗当酌醴。
夜船饷蒸鹅,白发厌甘旨。
东江始分风,苔网馈百纸。
遣兵夜赋诗,月冷石齿齿。
别来星环天,再见艳桃李。
寄声良劳勤,报我阙双鲤。
但闻佳邑政,杻械生菌耳。
颇闻延诸儒,破讼作诗礼。
顾予白下邑,庭聚雨前蚁。
珥笔诵汉章,锥刀争未已。
初无得民具,名实正尔尔。
愿闻庖丁方,江湖天到水。
遥知解千牛,袖手笑血指。
书来傥垂教,改事从此始。

更新时间:2024年分类:

作者简介(黄庭坚)

黄庭坚头像

黄庭坚 (1045-1105),字鲁直,自号山谷道人,晚号涪翁,又称豫章黄先生,汉族,洪州分宁(今江西修水)人。北宋诗人、词人、书法家,为盛极一时的江西诗派开山之祖,而且,他跟杜甫、陈师道和陈与义素有“一祖三宗”(黄为其中一宗)之称。英宗治平四年(1067)进士。历官叶县尉、北京国子监教授、校书郎、著作佐郎、秘书丞、涪州别驾、黔州安置等。诗歌方面,他与苏轼并称为“苏黄”;书法方面,他则与苏轼、米芾、蔡襄并称为“宋代四大家”;词作方面,虽曾与秦观并称“秦黄”,但黄氏的词作成就却远逊于秦氏。

《寄余干徐隐甫》黄庭坚 翻译、赏析和诗意

江行长周旋,风水忧虑索米。
相逢解人下巴,高士徐孺子。
鸬鹚芦苇之间,煮茶当酒醴。
夜船给蒸鹅,白头发满足美味。
东江开始分风,苔纲送一百张纸。
派兵夜赋诗,月冷石齿齿。
分别来星环天,再次看到美丽桃李。
歌声很勤劳,报告我网双鲤鱼。
只听到好地方政,扭械生菌罢了。
很听说延儒生,被起诉作《诗》、《礼》。
看着我白下城,庭雨前蚂蚁聚集。
握笔读汉章,小刀争不止。
起初没有得到民众准备,名与实正这样。
希望听到庖丁方,江湖天到水。
遥知解千牛,袖着手血指。
书来倘若垂教,改事从这里开始。
* 此部分翻译来自Baidu,仅供参考

“东江始分风”全诗拼音读音对照参考

jì yú gān xú yǐn fǔ
寄余干徐隐甫

jiāng háng zhǎng zhān huí, fēng shuǐ yōu suǒ mǐ.
江行长邅回,风水忧索米。
xiāng féng jiě rén yí, gāo shì xú rú zǐ.
相逢解人颐,高士徐孺子。
lú cí jiā wěi jiān, zhǔ míng dāng zhuó lǐ.
鸬鹚葭苇间,煮茗当酌醴。
yè chuán xiǎng zhēng é, bái fà yàn gān zhǐ.
夜船饷蒸鹅,白发厌甘旨。
dōng jiāng shǐ fēn fēng, tái wǎng kuì bǎi zhǐ.
东江始分风,苔网馈百纸。
qiǎn bīng yè fù shī, yuè lěng shí chǐ chǐ.
遣兵夜赋诗,月冷石齿齿。
bié lái xīng huán tiān, zài jiàn yàn táo lǐ.
别来星环天,再见艳桃李。
jì shēng liáng láo qín, bào wǒ quē shuāng lǐ.
寄声良劳勤,报我阙双鲤。
dàn wén jiā yì zhèng, chǒu xiè shēng jūn ěr.
但闻佳邑政,杻械生菌耳。
pō wén yán zhū rú, pò sòng zuò shī lǐ.
颇闻延诸儒,破讼作诗礼。
gù yǔ bái xià yì, tíng jù yǔ qián yǐ.
顾予白下邑,庭聚雨前蚁。
ěr bǐ sòng hàn zhāng, zhuī dāo zhēng wèi yǐ.
珥笔诵汉章,锥刀争未已。
chū wú de mín jù, míng shí zhèng ěr ěr.
初无得民具,名实正尔尔。
yuàn wén páo dīng fāng, jiāng hú tiān dào shuǐ.
愿闻庖丁方,江湖天到水。
yáo zhī jiě qiān niú, xiù shǒu xiào xuè zhǐ.
遥知解千牛,袖手笑血指。
shū lái tǎng chuí jiào, gǎi shì cóng cǐ shǐ.
书来傥垂教,改事从此始。

“东江始分风”平仄韵脚

拼音:dōng jiāng shǐ fēn fēng
平仄:平平仄平平
韵脚:(平韵) 上平一东   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“东江始分风”的相关诗句

“东江始分风”的关联诗句

网友评论


* “东江始分风”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“东江始分风”出自黄庭坚的 (寄余干徐隐甫),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。