“解官方就门”的意思及全诗出处和翻译赏析

解官方就门”出自宋代黄庭坚的《即席》, 诗句共5个字,诗句拼音为:jiě guān fāng jiù mén,诗句平仄:仄平平仄平。

“解官方就门”全诗

《即席》
落叶不胜扫,月明树阴疏。
亲邻二三子,樽酒相与俱。
霜栗剥寒橐,晚菘煮青蔬。
解官方就门,敦薄无简书。
纯益气萧萧,未羁天马驹。
元礼喜作诗,豪气小未除。
大薛知力学,日来反三隅。
小薛受善言,如以柳贯鱼。
天民尝逸驾,近稍就橛株。
知命虽畸人,清谈颇有余。
阿卢快犊子,规矩尚小殊。
不材於用少,我则涧底樗。
会合只偶然,等闲异秦吴。
人生一世间,何异乐出虚。
过耳莫省领,披怀使恢疏。
买网尚可鱠,倒壶更遣沽。
不当爱一醉,倒倩路人扶。

更新时间:2024年分类:

作者简介(黄庭坚)

黄庭坚头像

黄庭坚 (1045-1105),字鲁直,自号山谷道人,晚号涪翁,又称豫章黄先生,汉族,洪州分宁(今江西修水)人。北宋诗人、词人、书法家,为盛极一时的江西诗派开山之祖,而且,他跟杜甫、陈师道和陈与义素有“一祖三宗”(黄为其中一宗)之称。英宗治平四年(1067)进士。历官叶县尉、北京国子监教授、校书郎、著作佐郎、秘书丞、涪州别驾、黔州安置等。诗歌方面,他与苏轼并称为“苏黄”;书法方面,他则与苏轼、米芾、蔡襄并称为“宋代四大家”;词作方面,虽曾与秦观并称“秦黄”,但黄氏的词作成就却远逊于秦氏。

《即席》黄庭坚 翻译、赏析和诗意

落叶不胜扫,月明树荫疏。
亲戚邻居你们,酒相一起。
霜栗子剥冷袋,晚菘煮青蔬菜。
解官方到门,敦薄没有简书。
纯益气萧萧,没有羁天马驹。
元礼喜欢写诗,豪气小未除。
大薛知道努力学习,天来反三位一体。
小薛接受好的话,如以柳穿鱼。
天人民曾经逸驾,近来逐渐走向木桩株。
知天命虽然畸形人,清谈很有多。
阿卢节犊子,规矩还小不同。
不材在使用少,我那涧底樗。
会合只是偶然,一般异秦吴。
人生在世,有什么区别音乐出虚。
过耳不省领,敞开胸怀使恢疏。
买网还可以鱠,倒壶改派买。
不应该爱一喝醉了,倒请路人扶。
* 此部分翻译来自Baidu,仅供参考

“解官方就门”全诗拼音读音对照参考

jí xí
即席

luò yè bù shèng sǎo, yuè míng shù yīn shū.
落叶不胜扫,月明树阴疏。
qīn lín èr sān zi, zūn jiǔ xiāng yǔ jù.
亲邻二三子,樽酒相与俱。
shuāng lì bō hán tuó, wǎn sōng zhǔ qīng shū.
霜栗剥寒橐,晚菘煮青蔬。
jiě guān fāng jiù mén, dūn báo wú jiǎn shū.
解官方就门,敦薄无简书。
chún yì qì xiāo xiāo, wèi jī tiān mǎ jū.
纯益气萧萧,未羁天马驹。
yuán lǐ xǐ zuò shī, háo qì xiǎo wèi chú.
元礼喜作诗,豪气小未除。
dà xuē zhī lì xué, rì lái fǎn sān yú.
大薛知力学,日来反三隅。
xiǎo xuē shòu shàn yán, rú yǐ liǔ guàn yú.
小薛受善言,如以柳贯鱼。
tiān mín cháng yì jià, jìn shāo jiù jué zhū.
天民尝逸驾,近稍就橛株。
zhī mìng suī jī rén, qīng tán pō yǒu yú.
知命虽畸人,清谈颇有余。
ā lú kuài dú zǐ, guī jǔ shàng xiǎo shū.
阿卢快犊子,规矩尚小殊。
bù cái yú yòng shǎo, wǒ zé jiàn dǐ chū.
不材於用少,我则涧底樗。
huì hé zhǐ ǒu rán, děng xián yì qín wú.
会合只偶然,等闲异秦吴。
rén shēng yī shì jiān, hé yì lè chū xū.
人生一世间,何异乐出虚。
guò ěr mò shěng lǐng, pī huái shǐ huī shū.
过耳莫省领,披怀使恢疏。
mǎi wǎng shàng kě kuài, dào hú gèng qiǎn gū.
买网尚可鱠,倒壶更遣沽。
bù dàng ài yī zuì, dào qiàn lù rén fú.
不当爱一醉,倒倩路人扶。

“解官方就门”平仄韵脚

拼音:jiě guān fāng jiù mén
平仄:仄平平仄平
韵脚:(平韵) 上平十三元   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“解官方就门”的相关诗句

“解官方就门”的关联诗句

网友评论


* “解官方就门”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“解官方就门”出自黄庭坚的 (即席),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。