“披襟尚飒然”的意思及全诗出处和翻译赏析
“披襟尚飒然”全诗
秋见长江路,晴宽七泽天。
永怀哀郢赋,谁吊独醒贤。
俯仰悲千古,披襟尚飒然。
更新时间:2024年分类:
作者简介(张耒)
北宋文学家,擅长诗词,为苏门四学士之一。《全宋词》《全宋诗》中有他的多篇作品。早年游学于陈,学官苏辙重爱,从学于苏轼,苏轼说他的文章类似苏辙,汪洋澹泊。其诗学白居易、张籍,如:《田家》《海州道中》《输麦行》多反映下层人民的生活以及自己的生活感受,风格平易晓畅。著作有《柯山集》五十卷、《拾遗》十二卷、《续拾遗》一卷。《宋史》卷四四四有传。
《登梦野亭》张耒 翻译、赏析和诗意
《登梦野亭》是宋代诗人张耒的作品。这首诗描绘了作者登上梦野亭,俯瞰云梦之地,眼界开阔无边。在秋天,他可以看到长江的船只行驶,晴朗的天空宽广无垠。他心怀对哀郢赋的敬仰,思念那些已逝去的贤人。他深感悲叹千古事业的起伏变迁,但他仍然坚定地披挂起来,表达着自己的决心。
下面是这首诗的中文译文:
危亭瞰云梦,
From a perilous pavilion, I gaze upon the boundless Cloud Dream,
眼界浩无边。
My vision expands limitlessly.
秋见长江路,
In autumn, I behold the path of the Yangtze River,
晴宽七泽天。
Under a clear sky, the heavens stretch wide over seven lakes.
永怀哀郢赋,
Eternally cherishing the melancholic "Ode to Ying",
谁吊独醒贤。
Who laments for the awakened virtuous one?
俯仰悲千古,
Looking up and down, grieving for the vicissitudes of the past,
披襟尚飒然。
Yet I still proudly wear my robe, resolute and undeterred.
这首诗以自然景观为背景,通过描绘梦野亭的壮丽景色和广阔视野,表达了作者对于知识的渴望和追求。他从高处俯瞰,眼界无边,意味着他的视野开阔,超越了常人的局限。他提到秋天和长江,展示了时光流转和自然变迁,暗示人生的无常和世事的变幻。他怀念着哀郢赋,表达了对过去贤人的崇敬和思念之情。最后,他深感悲叹千古事业的起伏变迁,但仍然展示出坚定的意志和决心。
这首诗通过景物描写、感慨和自省,传达了作者对于知识和人生的理解和追求。它表达了诗人的豪情壮志和对于历史文化的敬仰,同时也展示了对于时光流转和世事变幻的深刻感受。整体上,这首诗既有沉思抒怀之情,又有对未来的期许和对自己信念的坚守。
“披襟尚飒然”全诗拼音读音对照参考
dēng mèng yě tíng
登梦野亭
wēi tíng kàn yún mèng, yǎn jiè hào wú biān.
危亭瞰云梦,眼界浩无边。
qiū jiàn cháng jiāng lù, qíng kuān qī zé tiān.
秋见长江路,晴宽七泽天。
yǒng huái āi yǐng fù, shuí diào dú xǐng xián.
永怀哀郢赋,谁吊独醒贤。
fǔ yǎng bēi qiān gǔ, pī jīn shàng sà rán.
俯仰悲千古,披襟尚飒然。
“披襟尚飒然”平仄韵脚
平仄:平平仄仄平
韵脚:(平韵) 下平一先 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。