“未易即疏弃”的意思及全诗出处和翻译赏析

未易即疏弃”出自宋代张耒的《有感三首》, 诗句共5个字,诗句拼音为:wèi yì jí shū qì,诗句平仄:仄仄平平仄。

“未易即疏弃”全诗

《有感三首》
一春苦多风,桃李见无几。
良游时已失,忽忽三月尾。
中间亦何有,徒自乱心耳。
所嗟违所娱,坐费良日晷。
堂北千叶桃,微本混榛枳。
居然未之省,一日灿相视。
零丁不忍摘,攀玩聊自慰。
乃知物虽微,未易即疏弃
从今至零落,犹足伴尊胾。
仍烦芊绵草,藉我花前醉。

更新时间:2024年分类:

作者简介(张耒)

张耒头像

北宋文学家,擅长诗词,为苏门四学士之一。《全宋词》《全宋诗》中有他的多篇作品。早年游学于陈,学官苏辙重爱,从学于苏轼,苏轼说他的文章类似苏辙,汪洋澹泊。其诗学白居易、张籍,如:《田家》《海州道中》《输麦行》多反映下层人民的生活以及自己的生活感受,风格平易晓畅。著作有《柯山集》五十卷、《拾遗》十二卷、《续拾遗》一卷。《宋史》卷四四四有传。

《有感三首》张耒 翻译、赏析和诗意

《有感三首》是一首宋代的诗词,作者是张耒。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

一春苦多风,桃李见无几。
这个春天风很多,但是桃李花却很少。
诗人感叹春天的风很多,但是开花的桃李却很少,暗示了生活中的不如意和失望。

良游时已失,忽忽三月尾。
美好的游玩时光已经失去,转眼间已经到了三月底。
诗人感叹美好的游玩时光已经消逝,时间过得很快,暗示了人生的短暂和流逝。

中间亦何有,徒自乱心耳。
中间又有什么呢,只是自己心乱而已。
诗人感叹自己的内心乱糟糟的,暗示了心境的不安和迷茫。

所嗟违所娱,坐费良日晷。
感叹违背了自己的娱乐,白白浪费了美好的时光。
诗人感叹自己违背了自己的娱乐爱好,浪费了宝贵的时光,暗示了对自己行为的后悔和懊悔。

堂北千叶桃,微本混榛枳。
堂前北面有千叶桃花,微小的花朵混杂在杂草中。
诗人描述了堂前北面的千叶桃花,与杂草混杂在一起,暗示了美好与平凡的并存。

居然未之省,一日灿相视。
竟然没有注意到它,一天才发现它的灿烂。
诗人感叹自己竟然没有留意到这些花朵,直到某一天才发现它们的美丽,暗示了对生活中美好事物的忽视和觉醒。

零丁不忍摘,攀玩聊自慰。
孤零零的花朵不忍心采摘,攀玩它们只是自我安慰。
诗人描述了自己不忍心采摘这些孤零零的花朵,只是攀玩它们来自我安慰,暗示了对美好事物的珍惜和寄托。

乃知物虽微,未易即疏弃。
由此可知,即使物品微小,也不容易轻易抛弃。
诗人通过这些花朵的描述,表达了即使事物微小,也不应该轻易抛弃,暗示了对珍惜和坚持的思考。

从今至零落,犹足伴尊胾。
从现在到凋零,仍然足够陪伴尊胾(指自己)。
诗人表示即使这些花朵将来会凋零,它们仍然足够陪伴自己,暗示了对美好事物的珍惜和感激。

仍烦芊绵草,藉我花前醉。
仍然喜欢那柔软的花草,借此在花前陶醉。
诗人表示仍然喜欢那柔软的花草,通过在花前陶醉来寻求心灵的慰藉,暗示了对美好事物的追求和享受。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“未易即疏弃”全诗拼音读音对照参考

yǒu gǎn sān shǒu
有感三首

yī chūn kǔ duō fēng, táo lǐ jiàn wú jǐ.
一春苦多风,桃李见无几。
liáng yóu shí yǐ shī, hū hū sān yuè wěi.
良游时已失,忽忽三月尾。
zhōng jiān yì hé yǒu, tú zì luàn xīn ěr.
中间亦何有,徒自乱心耳。
suǒ jiē wéi suǒ yú, zuò fèi liáng rì guǐ.
所嗟违所娱,坐费良日晷。
táng běi qiān yè táo, wēi běn hùn zhēn zhǐ.
堂北千叶桃,微本混榛枳。
jū rán wèi zhī shěng, yī rì càn xiāng shì.
居然未之省,一日灿相视。
líng dīng bù rěn zhāi, pān wán liáo zì wèi.
零丁不忍摘,攀玩聊自慰。
nǎi zhī wù suī wēi, wèi yì jí shū qì.
乃知物虽微,未易即疏弃。
cóng jīn zhì líng luò, yóu zú bàn zūn zì.
从今至零落,犹足伴尊胾。
réng fán qiān mián cǎo, jí wǒ huā qián zuì.
仍烦芊绵草,藉我花前醉。

“未易即疏弃”平仄韵脚

拼音:wèi yì jí shū qì
平仄:仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 去声四寘   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“未易即疏弃”的相关诗句

“未易即疏弃”的关联诗句

网友评论


* “未易即疏弃”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“未易即疏弃”出自张耒的 (有感三首),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。