“晓榻梦回翻自愧”的意思及全诗出处和翻译赏析
“晓榻梦回翻自愧”全诗
游子已携河上手,客槎犹在斗边桥。
水从南浦伤离剧,马近东方作意骄。
晓榻梦回翻自愧,卧听人赴午门朝。
更新时间:2024年分类:
作者简介(宋祁)
宋祁(998~1061)北宋文学家。字子京,安州安陆(今湖北安陆)人,后徙居开封雍丘(今河南杞县)。天圣二年进士,官翰林学士、史馆修撰。与欧阳修等合修《新唐书》,书成,进工部尚书,拜翰林学士承旨。卒谥景文,与兄宋庠并有文名,时称“二宋”。诗词语言工丽,因《玉楼春》词中有“红杏枝头春意闹”句,世称“红杏尚书”。
《舣舟怀信亭》宋祁 翻译、赏析和诗意
《舣舟怀信亭》是宋代诗人宋祁创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
舣舟怀信亭
使麾得请印垂腰,
不畏秋风病鬓凋。
游子已携河上手,
客槎犹在斗边桥。
水从南浦伤离剧,
马近东方作意骄。
晓榻梦回翻自愧,
卧听人赴午门朝。
中文译文:
乘船怀念信亭,
使者请命低垂腰,
不畏秋风使鬓发凋零。
游子已经带着河边的手,
客船仍停在斗边桥。
水从南岸流过,伤感别离的剧情,
马儿接近东方,显得得意洋洋。
清晨醒来,梦中回想自己的愧疚,
躺在床上,倾听人们赴午门朝拜的声音。
诗意和赏析:
这首诗词描绘了诗人宋祁怀念信亭的情景。信亭是古代官员出使时停留的地方,诗人通过描述自己低垂腰身、不畏秋风使鬓发凋零的形象,表达了自己对远离家乡的思念之情。
诗中提到游子已经带着河边的手,客船仍停在斗边桥,暗示诗人曾经是一位旅行者,如今已经回到了家乡。水从南岸流过,马儿接近东方,表达了时间的流转和生活的变迁。
诗的最后两句描述了诗人清晨醒来时的情景,他在床上回想起自己的愧疚,倾听着人们赴午门朝拜的声音,表达了对自己过去行为的反思和对社会的关注。
整首诗以简洁的语言表达了诗人对家乡的思念和对人生的思考,展现了宋代诗人独特的感伤和哲理意味。
“晓榻梦回翻自愧”全诗拼音读音对照参考
yǐ zhōu huái xìn tíng
舣舟怀信亭
shǐ huī de qǐng yìn chuí yāo, bù wèi qiū fēng bìng bìn diāo.
使麾得请印垂腰,不畏秋风病鬓凋。
yóu zǐ yǐ xié hé shàng shǒu, kè chá yóu zài dòu biān qiáo.
游子已携河上手,客槎犹在斗边桥。
shuǐ cóng nán pǔ shāng lí jù, mǎ jìn dōng fāng zuò yì jiāo.
水从南浦伤离剧,马近东方作意骄。
xiǎo tà mèng huí fān zì kuì, wò tīng rén fù wǔ mén cháo.
晓榻梦回翻自愧,卧听人赴午门朝。
“晓榻梦回翻自愧”平仄韵脚
平仄:仄仄仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 去声四寘 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。