“风尘病敢辞”的意思及全诗出处和翻译赏析

风尘病敢辞”出自唐代杜甫的《寄杜位(顷者与位同在故严尚书幕)》, 诗句共5个字,诗句拼音为:fēng chén bìng gǎn cí,诗句平仄:平平仄仄平。

“风尘病敢辞”全诗

《寄杜位(顷者与位同在故严尚书幕)》
寒日经檐短,穷猿失木悲。
峡中为客恨,江上忆君时。
天地身何在,风尘病敢辞
封书两行泪,沾洒裛新诗。

更新时间:2024年分类:

作者简介(杜甫)

杜甫头像

杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

《寄杜位(顷者与位同在故严尚书幕)》杜甫 翻译、赏析和诗意

寄杜位(顷者与位同在故严尚书幕)中文译文:

漫长的寒冬日,阳光短暂地从屋檐底下照射而过,寒冷而无助的猿猴失去了栖身之所,心中充满了悲痛。在峡谷中作为客人,我感到无尽的恨意;在江边,我回忆起与你共度时光的情景。天地之间,我身在何处?风尘之中,身患重病又怎能随意辞别。我用信笺写下的两行泪滴,打湿了那新写的诗作。

诗意和赏析:

这首诗是杜甫寄给他和位同在严尚书府衙时的一首信札诗。杜甫在朝代中担任官员期间,曾多次辗转于不同的地方,这篇诗表达了他的思乡之情以及对逝去时光的追忆。

诗的前两句描绘了寒冷的冬日,寒日短暂地经过屋檐,象征着时间的短暂和无常。穷猿失去了自己的树木,表达了作者在异国他乡的无助和孤独。接着,诗人表达了自己作为客人的苦闷和对故乡的思念之情。他回忆起曾经在江边与位度过的时光,对往昔美好时光的渴望和眷恋。

接下来的两句表达了作者在异地的困境和身体的不适。他对自己的处境感到迷茫,认为自己在天地之间没有固定的位置。同时,他又感叹在风尘之中患病,无法轻易离开。

最后的两句描述了作者写信时的伤感和情绪。他写下的两行泪滴打湿了信纸,也沾湿了新写的诗。这里表达了作者内心深处的苦闷和伤感之情。

整首诗流露出了杜甫常见的思乡之情和对逝去时光的追忆。他身处异乡,孤独而无助,对家乡和亲友的思念之情溢于言表。这首诗通过寄托情感和具体的景物描写,展现了杜甫内心深处复杂的情感和对人生的深思。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“风尘病敢辞”全诗拼音读音对照参考

jì dù wèi qǐng zhě yǔ wèi tóng zài gù yán shàng shū mù
寄杜位(顷者与位同在故严尚书幕)

hán rì jīng yán duǎn, qióng yuán shī mù bēi.
寒日经檐短,穷猿失木悲。
xiá zhōng wèi kè hèn, jiāng shàng yì jūn shí.
峡中为客恨,江上忆君时。
tiān dì shēn hé zài, fēng chén bìng gǎn cí.
天地身何在,风尘病敢辞。
fēng shū liǎng xíng lèi, zhān sǎ yì xīn shī.
封书两行泪,沾洒裛新诗。

“风尘病敢辞”平仄韵脚

拼音:fēng chén bìng gǎn cí
平仄:平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平四支   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“风尘病敢辞”的相关诗句

“风尘病敢辞”的关联诗句

网友评论

* “风尘病敢辞”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“风尘病敢辞”出自杜甫的 (寄杜位(顷者与位同在故严尚书幕)),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。