“中原白发新”的意思及全诗出处和翻译赏析
“中原白发新”全诗
已怜花结子,又见艾为人。
故国丹心老,中原白发新。
灵悠那解化,清梦楚江滨。
更新时间:2024年分类:
作者简介(文天祥)
文天祥(1236.6.6-1283.1.9),字履善,又字宋瑞,自号文山,浮休道人。汉族,吉州庐陵(今江西吉安县)人,南宋末大臣,文学家,民族英雄。宝祐四年(1256年)进士,官到右丞相兼枢密史。被派往元军的军营中谈判,被扣留。后脱险经高邮嵇庄到泰县塘湾,由南通南归,坚持抗元。祥光元年(1278年)兵败被张弘范俘虏,在狱中坚持斗争三年多,后在柴市从容就义。著有《过零丁洋》、《文山诗集》、《指南录》、《指南后录》、《正气歌》等作品。
《见艾有感》文天祥 翻译、赏析和诗意
《见艾有感》是宋代文天祥创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
过眼惊初夏,回头忆晚春。
已怜花结子,又见艾为人。
故国丹心老,中原白发新。
灵悠那解化,清梦楚江滨。
诗意:
这首诗词表达了作者对故国的思念和对时光流转的感慨。诗中通过描绘初夏的景象,勾起了回忆起晚春的情感。作者感叹时间的飞逝,曾经怜爱的花朵已经结出果实,而又看到了新一轮的艾草生长。他表达了对故国的深情厚意,他的忠诚之心已经历久弥坚,而他的头发却已经变白。最后两句表达了作者的灵魂将永远不会消散,他的梦想将永远与楚江的滨岸相伴。
赏析:
这首诗词以简洁而深刻的语言,表达了作者对故国的深情和对时光流转的感慨。通过描绘初夏和晚春的景象,作者将自己的情感与自然景物相结合,使诗词更具生动感。诗中的花朵和艾草象征着生命的循环和变化,而作者对故国的思念则表达了他对家乡的深深眷恋。最后两句表达了作者的灵魂将永远存在,并且他的梦想将永远与楚江的滨岸相连。整首诗词通过简洁而富有意境的语言,展现了作者对故国和时光的思考,给人以深深的共鸣和思考。
“中原白发新”全诗拼音读音对照参考
jiàn ài yǒu gǎn
见艾有感
guò yǎn jīng chū xià, huí tóu yì wǎn chūn.
过眼惊初夏,回头忆晚春。
yǐ lián huā jié zǐ, yòu jiàn ài wéi rén.
已怜花结子,又见艾为人。
gù guó dān xīn lǎo, zhōng yuán bái fà xīn.
故国丹心老,中原白发新。
líng yōu nà jiě huà, qīng mèng chǔ jiāng bīn.
灵悠那解化,清梦楚江滨。
“中原白发新”平仄韵脚
平仄:平平平仄平
韵脚:(平韵) 上平十一真 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。