“兰作行舟柳作樊”的意思及全诗出处和翻译赏析
“兰作行舟柳作樊”全诗
挽首北去明妃泪,啼血南飞望帝魂。
骨肉凋残唯我在,形容变尽只声存。
洪流千古英雄恨,兰作行舟柳作樊。
更新时间:2024年分类:
作者简介(文天祥)
文天祥(1236.6.6-1283.1.9),字履善,又字宋瑞,自号文山,浮休道人。汉族,吉州庐陵(今江西吉安县)人,南宋末大臣,文学家,民族英雄。宝祐四年(1256年)进士,官到右丞相兼枢密史。被派往元军的军营中谈判,被扣留。后脱险经高邮嵇庄到泰县塘湾,由南通南归,坚持抗元。祥光元年(1278年)兵败被张弘范俘虏,在狱中坚持斗争三年多,后在柴市从容就义。著有《过零丁洋》、《文山诗集》、《指南录》、《指南后录》、《正气歌》等作品。
《和中斋韵》文天祥 翻译、赏析和诗意
《和中斋韵》是宋代文天祥创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
功业飘零五丈原,
如今局促傍谁辕。
挽首北去明妃泪,
啼血南飞望帝魂。
骨肉凋残唯我在,
形容变尽只声存。
洪流千古英雄恨,
兰作行舟柳作樊。
诗意:
这首诗词表达了作者对国家沉沦和英雄壮志未酬的悲愤之情。诗中提到了五丈原,指的是岳飞在这里被害的地方,象征着功业的飘零。作者感叹时局的局促,自己的志向无法实现。他挽着头发,向北望去,泪水滑落,表达了对明妃的思念之情;他哭泣着,血泪飞洒,向南望去,寄托了对帝魂的追思之情。诗中还表达了作者身边的亲人逐渐凋零,只有他一个人孤独地存在,形容已经消逝,只有声音留存。最后,作者表达了千古英雄的悲愤之情,将兰花比作行舟,柳树比作樊城,意味着英雄们的志向和壮志被束缚和限制。
赏析:
这首诗词以简洁而有力的语言,表达了作者对国家沉沦和英雄壮志未酬的悲愤之情。通过描绘五丈原、明妃、帝魂等形象,诗中融入了历史和传说的元素,增强了诗词的感染力和艺术性。作者通过自己的亲身经历和感受,将个人的悲愤与国家的命运紧密联系在一起,表达了对时局的忧虑和对英雄的敬仰。整首诗词情感深沉,意境凄凉,给人以思考和共鸣的空间。它不仅是文天祥的个人情感的抒发,也是对时代的反思和对英雄精神的歌颂。
“兰作行舟柳作樊”全诗拼音读音对照参考
hé zhōng zhāi yùn
和中斋韵
gōng yè piāo líng wǔ zhàng yuán, rú jīn jú cù bàng shuí yuán.
功业飘零五丈原,如今局促傍谁辕。
wǎn shǒu běi qù míng fēi lèi, tí xuè nán fēi wàng dì hún.
挽首北去明妃泪,啼血南飞望帝魂。
gǔ ròu diāo cán wéi wǒ zài, xíng róng biàn jǐn zhǐ shēng cún.
骨肉凋残唯我在,形容变尽只声存。
hóng liú qiān gǔ yīng xióng hèn, lán zuò xíng zhōu liǔ zuò fán.
洪流千古英雄恨,兰作行舟柳作樊。
“兰作行舟柳作樊”平仄韵脚
平仄:平仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平十三元 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。