“江通神女馆”的意思及全诗出处和翻译赏析
“江通神女馆”全诗
江通神女馆,地隔望乡台。
渐惜容颜老,无由弟妹来。
兵戈与人事,回首一悲哀。
更新时间:2024年分类:
作者简介(杜甫)
杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。
《遣愁》杜甫 翻译、赏析和诗意
遣愁
养拙蓬为户,茫茫何所开。
江通神女馆,地隔望乡台。
渐惜容颜老,无由弟妹来。
兵戈与人事,回首一悲哀。
译文:
消除忧愁
我住在简陋的茅草屋里,茫茫荒野无处可去。
江水流通到神女的宫殿,地势却隔断了望乡的台阶。
渐渐地我开始担忧容颜老去,没有弟妹前来相伴。
战争和世事纷扰,回首之间只有悲哀。
诗意:
这首诗描绘了诗人杜甫的孤独和忧愁。他住在荒野中的简陋茅草屋里,茫茫荒野使他感到无所适从。虽然江水流通到神女的宫殿,但地势却隔断了他望乡的台阶,使他无法回到故乡。他渐渐开始担忧自己容颜的老去,没有弟妹前来相伴,使他感到更加孤独。战争和世事的纷扰让他回首之间只有悲哀。
赏析:
这首诗以简洁的语言表达了诗人的孤独和忧愁。诗人通过描绘自己住在荒野中的茅草屋,表达了自己的无所适从和迷茫。他渴望回到故乡,但地势却隔断了他望乡的台阶,使他无法实现这个愿望。诗人对自己容颜的老去感到渐渐担忧,没有弟妹前来相伴,使他感到更加孤独。最后,诗人回首过去的战争和世事,只有悲哀。整首诗情感真挚,通过简洁的语言和形象描写,表达了诗人内心的孤独和忧愁。
“江通神女馆”全诗拼音读音对照参考
qiǎn chóu
遣愁
yǎng zhuō péng wèi hù, máng máng hé suǒ kāi.
养拙蓬为户,茫茫何所开。
jiāng tōng shén nǚ guǎn, dì gé wàng xiāng tái.
江通神女馆,地隔望乡台。
jiàn xī róng yán lǎo, wú yóu dì mèi lái.
渐惜容颜老,无由弟妹来。
bīng gē yú rén shì, huí shǒu yī bēi āi.
兵戈与人事,回首一悲哀。
“江通神女馆”平仄韵脚
平仄:平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声十四旱 (仄韵) 去声十五翰 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。