“人嬉我独悲”的意思及全诗出处和翻译赏析
“人嬉我独悲”出自宋代杨万里的《春晚往永和》,
诗句共5个字,诗句拼音为:rén xī wǒ dú bēi,诗句平仄:平平仄平平。
“人嬉我独悲”全诗
《春晚往永和》
眷事巳如许,山居殊未知。
绿光风度麦,白碎日翻池。
景好怀翻恶,人嬉我独悲。
郊行聊著眼,兴到漫成诗。
绿光风度麦,白碎日翻池。
景好怀翻恶,人嬉我独悲。
郊行聊著眼,兴到漫成诗。
更新时间:2024年分类:
作者简介(杨万里)
《春晚往永和》杨万里 翻译、赏析和诗意
《春晚往永和》是宋代诗人杨万里的作品。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
春天晚上,我往永和走去,
家事已经如此,山居却依然未知。
绿色的光芒飘荡在麦田上,
白色的阳光在池塘中翻腾。
美景使我心情愉快,但内心却充满忧愁。
别人欢乐,我却独自悲伤。
在郊外行走,思绪万千,
兴致高涨,不禁写下这首诗。
这首诗词通过描绘春天晚上的景色,表达了诗人内心的情感和思考。诗人以自然景色为背景,通过对绿光、白碎日的描绘,展现了春天的美丽和生机。然而,诗人的内心却与外界的欢乐格格不入,他感到孤独和忧愁。这种对比使诗词更加深入人心。
诗人在郊外行走时,眼前的景色和内心的情感交织在一起,激发了他的创作灵感,于是他将自己的感受化为文字,写下了这首诗。这首诗词既展现了自然景色的美丽,又表达了诗人内心的独特感受,具有深刻的诗意和情感共鸣。
总的来说,这首诗词通过对春天晚上景色的描绘,表达了诗人内心的孤独和忧愁,展现了自然与人情感的对比,同时也体现了诗人对美景的赞美和创作的激情。
“人嬉我独悲”全诗拼音读音对照参考
chūn wǎn wǎng yǒng hé
春晚往永和
juàn shì sì rú xǔ, shān jū shū wèi zhī.
眷事巳如许,山居殊未知。
lǜ guāng fēng dù mài, bái suì rì fān chí.
绿光风度麦,白碎日翻池。
jǐng hǎo huái fān è, rén xī wǒ dú bēi.
景好怀翻恶,人嬉我独悲。
jiāo xíng liáo zhe yǎn, xìng dào màn chéng shī.
郊行聊著眼,兴到漫成诗。
“人嬉我独悲”平仄韵脚
拼音:rén xī wǒ dú bēi
平仄:平平仄平平
韵脚:(平韵) 上平四支 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。
平仄:平平仄平平
韵脚:(平韵) 上平四支 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。
“人嬉我独悲”的相关诗句
“人嬉我独悲”的关联诗句
网友评论
* “人嬉我独悲”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“人嬉我独悲”出自杨万里的 (春晚往永和),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。