“江汉忽同流”的意思及全诗出处和翻译赏析
“江汉忽同流”全诗
一德兴王后,孤魂久客间。
孔明多故事,安石竟崇班。
他日嘉陵涕,仍沾楚水还。
丹旐飞飞日,初传发阆州。
风尘终不解,江汉忽同流。
剑动新身匣,书归故国楼。
尽哀知有处,为客恐长休。
更新时间:2024年分类:
作者简介(杜甫)
杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。
《承闻故房相公灵榇自阆州启殡归葬东都有作二首》杜甫 翻译、赏析和诗意
中文译文:
听闻故房相公的灵榇从阆州启程归葬东都,我写了两首诗。
远远地听说了房太守,他的遗体要归葬陆浑山。
一位德兴王后,孤魂久久地在外游荡。
孔明的事迹很多,安石竟然崇拜班彪。
将来如果我去了嘉陵,我会泪流满面,混入楚水。
舞动着红旗的太阳,初次传来的消息发自阆州。
风尘最终都会消散,江汉河流突然合二为一。
剑要出鞘了,书要归到故国的楼阁。
尽尽地表达我的哀悼之情,做客的身份是因为怕太久地休息。
诗意和赏析:
这首诗是杜甫在唐朝时期写的,是为了追悼的房相公而作。通过远道听闻灵榇的归葬消息,诗人发出深深的哀悼之情。诗中描述了房太守的平凡和伟大,以及他在东都长时间的漂泊和孤独。诗人还提到了诗人本人对历史人物孔明和安石的赞美和衷心的敬佩。同时,诗人对未来去嘉陵的忧虑和对归乡的渴望也表达了出来。最后,诗人通过剑出鞘的意象,表达了对逝者的致敬和对自己作为客人的矛盾心理。整首诗词表达了诗人对逝者的敬仰和对人生无常的思考,以及对自身处境的思考和感叹。
“江汉忽同流”全诗拼音读音对照参考
chéng wén gù fáng xiàng gōng líng chèn zì láng zhōu qǐ bìn guī zàng dōng dōu yǒu zuò èr shǒu
承闻故房相公灵榇自阆州启殡归葬东都有作二首
yuǎn wén fáng tài shǒu, guī zàng lù hún shān.
远闻房太守,归葬陆浑山。
yī dé xīng wáng hòu, gū hún jiǔ kè jiān.
一德兴王后,孤魂久客间。
kǒng míng duō gù shì, ān shí jìng chóng bān.
孔明多故事,安石竟崇班。
tā rì jiā líng tì, réng zhān chǔ shuǐ hái.
他日嘉陵涕,仍沾楚水还。
dān zhào fēi fēi rì, chū chuán fā láng zhōu.
丹旐飞飞日,初传发阆州。
fēng chén zhōng bù jiě, jiāng hàn hū tóng liú.
风尘终不解,江汉忽同流。
jiàn dòng xīn shēn xiá, shū guī gù guó lóu.
剑动新身匣,书归故国楼。
jǐn āi zhī yǒu chǔ, wèi kè kǒng cháng xiū.
尽哀知有处,为客恐长休。
“江汉忽同流”平仄韵脚
平仄:平仄平平平
韵脚:(平韵) 下平十一尤 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。