“道在氛埃表”的意思及全诗出处和翻译赏析

道在氛埃表”出自宋代陆游的《寓宝相有作》, 诗句共5个字,诗句拼音为:dào zài fēn āi biǎo,诗句平仄:仄仄平平仄。

“道在氛埃表”全诗

《寓宝相有作》
扫地镜面清,烧香云气润。
道人敬爱客,危坐目不瞬。
童子髡两髦,经襌亦精进。
我来愿同龛,欢喜无少吝。
临堂坐夜分,佛灯看堕烬。
清晨爽如秋,摄衣相问讯。
道在氛埃表,此语其殆信。
永愧小阮高,超然弃须鬓。

更新时间:2024年分类:

作者简介(陆游)

陆游头像

陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。

《寓宝相有作》陆游 翻译、赏析和诗意

《寓宝相有作》是陆游的一首宋代诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
扫地镜面清,
烧香云气润。
道人敬爱客,
危坐目不瞬。
童子髡两髦,
经襌亦精进。
我来愿同龛,
欢喜无少吝。
临堂坐夜分,
佛灯看堕烬。
清晨爽如秋,
摄衣相问讯。
道在氛埃表,
此语其殆信。
永愧小阮高,
超然弃须鬓。

诗意:
这首诗词描述了一个道士的生活景象和他对修道之道的思考。诗中描绘了清洁的镜子和烧香的云气,展示了道士日常生活的宁静与神秘。道士虔诚地对待来访的客人,坐得端正而专注。童子们剃发修行,经书研读也日益精进。诗人表达了自己愿意与道士共处,并且心怀喜悦,没有丝毫吝惜之情。在深夜里,诗人坐在堂上,观看佛灯渐渐熄灭的过程。清晨的空气清新如秋天,彼此相问候着。诗人认为真正的道理在尘埃之外,这种说法或许有些危险,但也有一定的道理。诗人永远谦逊地在小阮高的门下学习,超脱尘俗,不计较外貌的衰老。

赏析:
这首诗词以简洁明快的语言,描绘了一个道士的生活场景和对修道的思考,展示了宋代文人对于宁静、修身养性的追求。诗中的景物描写细腻而清新,如扫地的镜子、烧香的云气,给读者带来一种宁静祥和的感觉。诗人将自己置身于这样的环境中,表达了对道士生活的向往和追求。诗中的童子们虔诚地修行,经书也在不断进步,展示了对学问的执着追求。诗人愿意与道士共处,表示自己对道法的崇敬和向往,并且心怀欢喜,没有任何吝惜之情。在夜晚,诗人坐在堂上观察佛灯熄灭的过程,给人以超脱尘世的感觉,与清晨的交谈更加凸显了宁静与祥和。诗人认为真正的道理在尘埃之外,这种说法或许有些冒险,但也反映了诗人对超越物质世界的追求。最后两句表达了诗人对于修行的谦逊态度,愿意永远在小阮高的门下学习,超然世俗,不计较外貌的衰老。

这首诗词通过对道士生活景象和修道思考的描绘,展示了对宁静、修身养性的追求,以及对超越尘世的向往。语言简洁、意境清新,给人以宁静祥和的感受。同时,诗中融入了对学问进步和修行追求的描写,以及对道法和修行态度的表达,体现了宋代文人对于内心修炼和精神追求的重视。整首诗词意境明快而清新,给人以平和宁静的感受,同时也传递了对于修行和超脱尘世的向往和追求。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“道在氛埃表”全诗拼音读音对照参考

yù bǎo xiāng yǒu zuò
寓宝相有作

sǎo dì jìng miàn qīng, shāo xiāng yún qì rùn.
扫地镜面清,烧香云气润。
dào rén jìng ài kè, wēi zuò mù bù shùn.
道人敬爱客,危坐目不瞬。
tóng zǐ kūn liǎng máo, jīng dān yì jīng jìn.
童子髡两髦,经襌亦精进。
wǒ lái yuàn tóng kān, huān xǐ wú shǎo lìn.
我来愿同龛,欢喜无少吝。
lín táng zuò yè fēn, fó dēng kàn duò jìn.
临堂坐夜分,佛灯看堕烬。
qīng chén shuǎng rú qiū, shè yī xiāng wèn xùn.
清晨爽如秋,摄衣相问讯。
dào zài fēn āi biǎo, cǐ yǔ qí dài xìn.
道在氛埃表,此语其殆信。
yǒng kuì xiǎo ruǎn gāo, chāo rán qì xū bìn.
永愧小阮高,超然弃须鬓。

“道在氛埃表”平仄韵脚

拼音:dào zài fēn āi biǎo
平仄:仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声十七筱   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“道在氛埃表”的相关诗句

“道在氛埃表”的关联诗句

网友评论


* “道在氛埃表”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“道在氛埃表”出自陆游的 (寓宝相有作),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。