“劫灰处处吊兴亡”的意思及全诗出处和翻译赏析

劫灰处处吊兴亡”出自宋代陆游的《两日意殊不怿作短歌自遣》, 诗句共7个字,诗句拼音为:jié huī chǔ chù diào xīng wáng,诗句平仄:平平仄仄仄平平。

“劫灰处处吊兴亡”全诗

《两日意殊不怿作短歌自遣》
一月得笑才四五,十事败意常八九。
国中谩说无双士,天下元无第一手。
平生爱酒恨小户,半世为文真弊帚。
劫灰处处吊兴亡,宿草年年哭交友。
君看丈夫得意时,大冠如箕印如斗;一朝弃去岂复论,衣破何妨露双肘。
有时采药二室间,亦或钓鱼五湖口。
死来万古一熟眠,安用虚名传不朽!

更新时间:2024年分类:

作者简介(陆游)

陆游头像

陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。

《两日意殊不怿作短歌自遣》陆游 翻译、赏析和诗意

《两日意殊不怿作短歌自遣》是宋代作家陆游的一首诗词。下面是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
两天的心情变得不愉快,写下这首短歌自我解嘲。
一月中我只能笑四五次,十件事情中有八九次失败。
国内有人嘲笑无双的士人,天下没有第一的能手。
我一生钟爱酒却恨小户,半辈子的文学真的是无用的工具。
灾难到处都会提醒兴衰盛衰,世上的友谊就像野草,年复一年地哭泣。
你看丈夫得意时,戴着大冠冕,腰带上有印记;一旦被抛弃,就算衣服破烂露出双肘又有何妨。
有时我在两个房间采药,或者在五湖口钓鱼。
死后万古只有安稳的睡眠,虚名又有何用,能流传到永恒吗!

诗意:
这首诗词表达了陆游对自己处境的无奈和不满。他感叹自己在一月中只能笑几次,而失败则是家常便饭。他觉得在国内被人嘲笑,被认为无法与其他人相提并论。他热爱酒,但却厌恶自己的小户出身,同时他认为自己多年的文学创作成果无济于事。他通过描绘兴衰和友谊的比喻来表达对时代和人际关系的无奈和悲叹。最后,他提到死后只有安稳的睡眠,对虚名的追求持怀疑态度。

赏析:
这首诗词展示了陆游对自己人生处境的思考和反思。他通过自嘲和讽刺来表达自己的困境和失望。他对社会的不公和自身命运的无奈感到沮丧,同时对功利和名利的追求持怀疑态度。通过诗中的比喻和意象,他传达了自己对时光流逝、兴衰盛衰和真正的友谊的思考。整首诗词虽然表达了作者的痛苦和无助,但也体现了他对真实自我的坚持和对虚名功利的反思。这首诗词在宋代的文学作品中独具特色,展现了陆游对人生和社会的深刻思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“劫灰处处吊兴亡”全诗拼音读音对照参考

liǎng rì yì shū bù yì zuò duǎn gē zì qiǎn
两日意殊不怿作短歌自遣

yī yuè dé xiào cái sì wǔ, shí shì bài yì cháng bā jiǔ.
一月得笑才四五,十事败意常八九。
guó zhōng mán shuō wú shuāng shì, tiān xià yuán wú dì yī shǒu.
国中谩说无双士,天下元无第一手。
píng shēng ài jiǔ hèn xiǎo hù, bàn shì wéi wén zhēn bì zhǒu.
平生爱酒恨小户,半世为文真弊帚。
jié huī chǔ chù diào xīng wáng, sù cǎo nián nián kū jiāo yǒu.
劫灰处处吊兴亡,宿草年年哭交友。
jūn kàn zhàng fū dé yì shí, dà guān rú jī yìn rú dòu yī zhāo qì qù qǐ fù lùn, yī pò hé fáng lù shuāng zhǒu.
君看丈夫得意时,大冠如箕印如斗;一朝弃去岂复论,衣破何妨露双肘。
yǒu shí cǎi yào èr shì jiān, yì huò diào yú wǔ hú kǒu.
有时采药二室间,亦或钓鱼五湖口。
sǐ lái wàn gǔ yī shú mián, ān yòng xū míng chuán bù xiǔ!
死来万古一熟眠,安用虚名传不朽!

“劫灰处处吊兴亡”平仄韵脚

拼音:jié huī chǔ chù diào xīng wáng
平仄:平平仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平七阳   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“劫灰处处吊兴亡”的相关诗句

“劫灰处处吊兴亡”的关联诗句

网友评论


* “劫灰处处吊兴亡”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“劫灰处处吊兴亡”出自陆游的 (两日意殊不怿作短歌自遣),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。